געבן (jidysz)

transliteracja:
YIVO: gebn; polska: gebn
wymowa:
IPA: /ˈgɛbn/; IPA: [ˈɡɛbm̩]
znaczenia:

czasownik przechodni

(1.1) dawać, udzielać
(1.2) rozdawać (karty)[1]

czasownik nieprzechodni

(2.1) dawać (po głowie, w zęby), uderzać, walić
(2.2) (mówić coś przykrego) wygarniać, rugać, łajać

czasownik posiłkowy

(3.1) … w połączeniu z rzeczownikiem w formie tematu czasownika (z rodzajnikiem nieokreślonym) wyrażający krótką czynność jednokrotną
odmiana:
(1-3) lp איך גיב, דו גיסט, ער/זי/עס גיטlm מיר גיבן, איר גיט, זיי גיבןfp האָבן + געגעבן
przykłady:
(2.1-2) איך וועל דיר געבן!Już ja ci dam!
(3.1) געבן אַ קוקspojrzeć, rzucić okiem (wobec: patrzeć)
(3.1) געבן אַ קלאַפּstuknąć (wobec: stukać)
składnia:
(1.1) B. + C. + געבן → dawać + C. (komuś) + B. (coś)
(2.1) מיט + איבער + C. + געבן → dawać + C. (komuś) + N. (czymś) + po + N. (czymś)
(2.2) C. + געבן → wygarniać + C. (komuś)
kolokacje:
(2.1) געבן איבער די פֿינגער / הענטdawać po palcach / rękach
synonimy:
(3.1) טאָן
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. געבער, געבערין
związki frazeologiczne:
געבן אַ פֿרײַע האַנט → dawać wolną rękę
געבן אַ גוט־מאָרגן → witać się, pozdrawiać się
געבן צו פֿאַרשטיין → dawać do zrozumienia
געבן דאָס וואָרט → dawać słowo
etymologia:
śwn. geben, por. niem. geben[2]
uwagi:
źródła:
  1. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hasło „געבן” w: Uriel Weinreich, Modern English-Yiddish, Yiddish-English dictionary, YIVO Institute for Jewish Research, Nowy Jork 1968, s. 675.
  2. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hasło „geben” w: Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.