cos
Translingual
Symbol
cos
English
Etymology 1
From Cos, name of the Greek island from where it was introduced.
Pronunciation
- (General American) IPA(key): /kɑs/
- (Received Pronunciation) IPA(key): /kɒs/
Audio (US) (file) - Rhymes: -ɒs
Translations
Pronunciation
- (Received Pronunciation) IPA(key): /kɒz/; (unstressed) IPA(key): /kəz/
- (General American) IPA(key): /kʌz/; (unstressed) IPA(key): /kəz/
Conjunction
cos
- (UK, Ireland, South Africa, African-American Vernacular) Informal spelling of 'cause (“because”).
- 2021, Isabel Waidner, Sterling Karat Gold, Peninsula Press, page 161:
- Taking the shortcut through the alleyway by the Jobcentre Plus, just cos I can, we arrive at my flat within minutes.
Translations
Etymology 3
Clipping of cousin.
Pronunciation
- IPA(key): /kʌz/
Pronoun
cos
- (nonstandard) Belonging to co. Gender-neutral possessive adjective, grammatically equivalent to the gendered his and her and the singular their.
- 1973, Michael Glenn, Richard Kunnes, Repression or Revolution?: Therapy in the United States Today, Harper Colophon Books, →ISBN, page 53:
- Psychiatrists are trained to try to impose the responsibility for a patient’s problem on the patient coself, rather than on cos environment.
- 1975, Valida Davila, “A Child’s Sexual Bill of Rights”, in Bernhardt J. Hurwood, editor, The Whole Sex Catalogue, New York, N.Y.: Pinnacle Books, published 1976, →ISBN, page 287:
- WHEREAS a child’s sexuality is just as much a part of cos whole person from birth as the blood that flows in cos veins, making cos sexual rights inherent and inalienable […]
Alternative forms
Aromanian
Alternative forms
- cosu
Verb
cos first-singular present indicative (third-person singular present indicative coasi or coase, past participle cusutã)
- to sew
Related terms
- coasiri/coasire
- cusut
Catalan
Etymology
Inherited from Old Catalan cors, from Latin corpus. Doublet of the borrowing corpus.
Noun
cos m (plural cossos)
Derived terms
References
- “cos” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Further reading
- “cos” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “cos”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2024
- “cos” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
Chinese
Noun
cos
Verb
cos
Derived terms
Czech
Pronunciation
- IPA(key): [ˈt͡sos]
Declension
Friulian
Etymology
From Slovene kòš, from Proto-Slavic *košь.
Galician
Irish
Alternative forms
Etymology
From Old Irish cos,[1] from Proto-Celtic *koxsā (cf. Welsh coes), ultimately from Proto-Indo-European *koḱs-, whence also Latin coxa (“hip”).
Declension
Derived terms
- a chois (“beside”)
- alt na coise
- ar cois (“afoot”)
- bord scríbhneoireachta coise (“pedestal writing-table”)
- caol na coise (“ankle”)
- cois
- coisbheart (“footwear”)
- coiscéim (“footstep”)
- coisdeargán (“redshank”)
- coisí (“pedestrian”)
- coisigh (“travel on foot”)
- coislí (“footpath”)
- coistéad (“footrope”)
- cor coise (“act of tripping someone”)
- cos bhacóide (“one leg (of the two)”)
- cos deiridh (“hind leg”)
- cos dubh (“maidenhair”)
- cos ghé (“goosefoot”)
- cos thinn (“rainy day”)
- cos tosaigh (“front leg”)
- cos-ardach (“arched; high-stepping”)
- cos-scamallach (“web-footed”)
- cos-slua (“infantry”)
- cosa fuara (“stilts”)
- cosa in airde
- cosacán (“fetter”)
- cosán (“path”)
- cosbhalla (“footwall”)
- cosbhuí (“yellow-footed”)
- cosdaingean (“sure-footed”)
- cosdeargán
- coséadrom (“light-footed”)
- cosfhada (“long-legged”)
- coslia (“podiatrist”)
- cosligthe (“unfettered”)
- cosluath (“light-footed”)
- cosmhuintir (“hangers-on, dependants”)
- costinn (“footsore”)
- costirim (“dry-footed”)
- crágchos (“cheliped”)
- de chois
- deil choise (“treadle”)
- droichead coise (“footbridge”)
- gearrchosach (“short-legged; short-handled”)
- i gcois (“beside”)
- in aghaidh do chos
- in éadan do chos (“reluctantly”)
- ionga coise (“toenail”)
- le cois (“in addition to”)
- maide coise (“stretcher”)
- méar coise (“toe”)
- muileann coise (“treadmill”)
- saighdiúir coise (“foot soldier”)
Mutation
Irish mutation | ||
---|---|---|
Radical | Lenition | Eclipsis |
cos | chos | gcos |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
References
- G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), “cos”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- Sjoestedt, M. L. (1931) Phonétique d’un parler irlandais de Kerry (in French), Paris: Librairie Ernest Leroux, page 20
Further reading
- Dinneen, Patrick S. (1904) “cos”, in Foclóir Gaeḋilge agus Béarla, 1st edition, Dublin: Irish Texts Society, page 185
- Ó Dónaill, Niall (1977) “cos”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
Kashubian
Pronunciation
- IPA(key): /ˈt͡sɔs/
- Syllabification: cos
Further reading
- Stefan Ramułt (1893) “cos”, in Słownik języka pomorskiego czyli kaszubskiego (in Kashubian), page 18
- Eùgeniusz Gòłąbk (2011) “coś”, in Słownik Polsko-Kaszubski / Słowôrz Pòlskò-Kaszëbsczi, volume 1, page 208
- “cos/cosz”, in Internetowi Słowôrz Kaszëbsczégò Jãzëka [Internet Dictionary of the Kashubian Language], Fundacja Kaszuby, 2022
Latin
Etymology 1
From Proto-Italic *kōtis, from Proto-Indo-European *ḱeh₃- (“to sharpen”). Cognate with Latin catus (“clever, cunning”), cautēs (“pointed rock”), cuneus (“wedge”) and Ancient Greek κῶνος (kônos, “cone”).
Pronunciation
- (Classical) IPA(key): /koːs/, [koːs̠]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /kos/, [kɔs]
Declension
Third-declension noun.
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | cōs | cōtēs |
Genitive | cōtis | cōtum |
Dative | cōtī | cōtibus |
Accusative | cōtem | cōtēs |
Ablative | cōte | cōtibus |
Vocative | cōs | cōtēs |
Derived terms
Descendants
Alternative forms
References
- “cos”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “cos”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- cos in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- “cos”, in Harry Thurston Peck, editor (1898), Harper's Dictionary of Classical Antiquities, New York: Harper & Brothers
- “cos”, in William Smith, editor (1854, 1857), A Dictionary of Greek and Roman Geography, volume 1 & 2, London: Walton and Maberly
Middle English
Etymology
From Old English coss, from Proto-West Germanic *koss, from Proto-Germanic *kussaz. Forms with /i/, /u/ and /ɛ/ are influenced by Old English cyssan.
Pronunciation
- IPA(key): /kɔs/, /kus/, /kis/, /kɛs/
References
- “cos, n.”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007.
Old Cornish
Etymology
Proto-Brythonic *kọs, from Latin cāseus.
Old French
Old Irish
Etymology
From Proto-Celtic *koxsā (cf. Welsh coes), ultimately from Proto-Indo-European *koḱs-. Cognate with Latin coxa (“hip”).
Pronunciation
- IPA(key): /kos/
Inflection
Feminine ā-stem | |||
---|---|---|---|
Singular | Dual | Plural | |
Nominative | cosL | coisL | cosaH, cossaH |
Vocative | cosL | coisL | cosaH, cossaH |
Accusative | coisN | coisL | cosaH, cossaH |
Genitive | coiseH | cosL | cosN |
Dative | coisL | cosaib | cosaib |
Initial mutations of a following adjective:
|
Mutation
Old Irish mutation | ||
---|---|---|
Radical | Lenition | Nasalization |
cos | chos | cos pronounced with /ɡ(ʲ)-/ |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
References
- G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), “cos”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
Portuguese
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /kus/
- (Rio de Janeiro) IPA(key): /kuʃ/
- (Southern Brazil) IPA(key): /kos/
- (Portugal) IPA(key): /kuʃ/
Romanian
Pronunciation
- Rhymes: -os
Verb
cos
- inflection of coase:
- first-person singular present indicative/subjunctive
- third-person plural present indicative