cas
English
Pronunciation
- IPA(key): /kæʒ/
- Rhymes: -æʒ
Catalan
Derived terms
- estar al cas
- fer cas
- per si de cas
- per si un cas
Further reading
- “cas” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “cas” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Drehu
Pronunciation
- IPA(key): /kɑs/
References
- Tyron, D.T., Hackman, B. (1983) Solomon Islands languages: An internal classification. Cited in: "Dehu" in Greenhill, S.J., Blust, R., & Gray, R.D. (2008). The Austronesian Basic Vocabulary Database: From Bioinformatics to Lexomics. Evolutionary Bioinformatics, 4:271–283.
- Leenhardt, M. (1946) Langues et dialectes de l'Austro-Mèlanèsie. Cited in: "ⁿDe’u" in Greenhill, S.J., Blust, R., & Gray, R.D. (2008). The Austronesian Basic Vocabulary Database: From Bioinformatics to Lexomics. Evolutionary Bioinformatics, 4:271–283.
French
Etymology
Inherited from Old French cas, borrowed from Latin cāsus.
Pronunciation
- IPA(key): /ka/, /kɑ/
audio (file) - Rhymes: -ɑ
Noun
cas m (plural cas)
Derived terms
- aggraver son cas
- au cas où
- au cas par cas
- auquel cas
- cas de conscience
- cas de figure
- cas de figure
- cas direct
- cas d’école
- cas d’espèce
- cas grammatical
- cas oblique
- cas régime
- cas social
- cas sujet
- c’est le cas de le dire
- dans ce cas
- dans le meilleur des cas
- dans un cas comme dans l’autre
- en aucun cas
- en cas de
- en cas que
- en tout cas
- en-cas
- être le cas
- faire cas, faire grand cas, faire peu de cas
- faire peu de cas
- le cas échéant
Further reading
- “cas”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Galician
Etymology
From Old Galician-Portuguese cas (13th century, Cantigas de Santa Maria), proclitic form of casa (“house”) in some adverbial phrases.
Pronunciation
IPA(key): /ˈkas/
Noun
cas f (invariable)
Usage notes
When preceding the preposition de this proclitic form, rather than casa, is frequently used.
Derived terms
- Cas de Pedro
- Casdeguístola
- Casdemendo
- Casmartiño
References
- “cas” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “cas d” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “cas” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “cas” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “cas” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Indonesian
Etymology
From Malay cas, from English charge (“fast ground attack; electric charge”). Cognate of Malay caj.
Pronunciation
- IPA(key): [ˈt͡ʃas]
- Hyphenation: cas
Noun
cas (first-person possessive casku, second-person possessive casmu, third-person possessive casnya)
Derived terms
- mengecas
- mengecaskan
Derived terms
- casan
- mengecas
- mengecaskan
- pengecas
Descendants
- → Tetum: cas
Further reading
- “cas” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Irish
Etymology
From Old Irish cass (“curly, curly-haired”), from Proto-Celtic *kassos (“curly, twisted, woven”).
Adjective
cas (genitive singular masculine cais, genitive singular feminine caise, plural casa, comparative caise)
Declension
Singular | Plural (m/f) | |||
---|---|---|---|---|
Positive | Masculine | Feminine | (strong noun) | (weak noun) |
Nominative | cas | chas | casa; chasa² | |
Vocative | chais | casa | ||
Genitive | caise | casa | cas | |
Dative | cas; chas¹ |
chas; chais (archaic) |
casa; chasa² | |
Comparative | níos caise | |||
Superlative | is caise |
¹ When the preceding noun is lenited and governed by the definite article.
² When the preceding noun ends in a slender consonant.
Verb
cas (present analytic casann, future analytic casfaidh, verbal noun casadh, past participle casta) (transitive, intransitive)
- twist
- turn
- wind
- (with ar, thar) twist, wind, wrap (something) around (something else)
- (voice, music, idiomatic) sing, play (a song, tune)
- Tá sé ag casadh amhráin. ― He’s singing a song.
- return
- (with le)
- (with ar, do, le) meet with
- Casadh an fear orm. ― I met the man.
- Cathain a casfar ort í? ― When will you meet her?
- (with chuig, ag) happen to have
Conjugation
singular | plural | relative | autonomous | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
first | second | third | first | second | third | ||||
indicative | present | casaim | casann tú; casair† |
casann sé, sí | casaimid | casann sibh | casann siad; casaid† |
a chasann; a chasas / a gcasann*; a gcasas* |
castar |
past | chas mé; chasas | chas tú; chasais | chas sé, sí | chasamar; chas muid | chas sibh; chasabhair | chas siad; chasadar | a chas / ar chas* |
casadh | |
past habitual | chasainn / gcasainn‡‡ | chastá / gcastᇇ | chasadh sé, sí / gcasadh sé, s퇇 | chasaimis; chasadh muid / gcasaimis‡‡; gcasadh muid‡‡ | chasadh sibh / gcasadh sibh‡‡ | chasaidís; chasadh siad / gcasaidís‡‡; gcasadh siad‡‡ | a chasadh / a gcasadh* |
chastaí / gcasta퇇 | |
future | casfaidh mé; casfad |
casfaidh tú; casfair† |
casfaidh sé, sí | casfaimid; casfaidh muid |
casfaidh sibh | casfaidh siad; casfaid† |
a chasfaidh; a chasfas / a gcasfaidh*; a gcasfas* |
casfar | |
conditional | chasfainn / gcasfainn‡‡ | chasfá / gcasfᇇ | chasfadh sé, sí / gcasfadh sé, s퇇 | chasfaimis; chasfadh muid / gcasfaimis‡‡; gcasfadh muid‡‡ | chasfadh sibh / gcasfadh sibh‡‡ | chasfaidís; chasfadh siad / gcasfaidís‡‡; gcasfadh siad‡‡ | a chasfadh / a gcasfadh* |
chasfaí / gcasfa퇇 | |
subjunctive | present | go gcasa mé; go gcasad† |
go gcasa tú; go gcasair† |
go gcasa sé, sí | go gcasaimid; go gcasa muid |
go gcasa sibh | go gcasa siad; go gcasaid† |
— | go gcastar |
past | dá gcasainn | dá gcastá | dá gcasadh sé, sí | dá gcasaimis; dá gcasadh muid |
dá gcasadh sibh | dá gcasaidís; dá gcasadh siad |
— | dá gcastaí | |
imperative | casaim | cas | casadh sé, sí | casaimis | casaigí; casaidh† |
casaidís | — | castar | |
verbal noun | casadh | ||||||||
past participle | casta |
* indirect relative
† archaic or dialect form
‡‡ dependent form used with particles that trigger eclipsis
- Alternative verbal noun: castáil (Cois Fharraige)
Synonyms
Derived terms
Mutation
Irish mutation | ||
---|---|---|
Radical | Lenition | Eclipsis |
cas | chas | gcas |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
Further reading
- Matasović, Ranko (2009) Etymological Dictionary of Proto-Celtic (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 9), Leiden: Brill, →ISBN
- Ó Dónaill, Niall (1977) “cas”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
- Entries containing “cas” in English-Irish Dictionary, An Gúm, 1959, by Tomás de Bhaldraithe.
- Entries containing “cas” in New English-Irish Dictionary by Foras na Gaeilge.
- Sjoestedt, M. L. (1931) Phonétique d’un parler irlandais de Kerry (in French), Paris: Librairie Ernest Leroux, page 67
Lower Sorbian
Etymology
From Proto-Slavic *časъ.
Pronunciation
- IPA(key): /t͡sas/
Declension
Derived terms
Further reading
- Muka, Arnošt (1921, 1928) “cas”, in Słownik dolnoserbskeje rěcy a jeje narěcow (in German), St. Petersburg, Prague: ОРЯС РАН, ČAVU; Reprinted Bautzen: Domowina-Verlag, 2008
- Starosta, Manfred (1999) “cas”, in Dolnoserbsko-nimski słownik / Niedersorbisch-deutsches Wörterbuch (in German), Bautzen: Domowina-Verlag
Malay
Pronunciation
- IPA(key): /t͡ʃas/
- Rhymes: -t͡ʃas, -as
Descendants
- → Indonesian: cas
Further reading
- “cas” in Pusat Rujukan Persuratan Melayu | Malay Literary Reference Centre, Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2017.
Masurian
Etymology
Inherited from Old Polish czas.
Pronunciation
- IPA(key): [ˈt͡sas]
- Syllabification: cas
Noun
cas m inan (diminutive casek)
Derived terms
- casowi
- casani
- casem
- do casu
- na cas
- na casie
- po casie
- prżed casem
- w cas
- w casie
- w casu
- z casem
- za casem
Related terms
- casowo
Middle English
Etymology
Borrowed from Old French cas, from Latin casus (“fall”).
Portuguese
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /kɐs/
- (Rio de Janeiro) IPA(key): /kɐʃ/
- (Southern Brazil) IPA(key): /kas/
- (Portugal) IPA(key): /kɐʃ/
Scottish Gaelic
Etymology
From Old Irish cos, from Proto-Celtic *koxsā, from Proto-Indo-European *koḱs-eh₂.
Pronunciation
- IPA(key): /kʰas/
Derived terms
Spanish
Etymology
Named by indigenous peoples in Costa Rica (Chibchan).
Pronunciation
- IPA(key): /ˈkas/ [ˈkas]
- Rhymes: -as
- Syllabification: cas
Noun
cas m (plural cases)
- the fruit of a very tart species of guava
- Synonyms: guayaba de cas, guayaba de Costa Rica, guayaba agria
- the tree that bears those fruits, Psidium friedrichsthalianum
References
- Robertiello, Jack: Guava/Xalxocotl/Aracu/Guayaba, cited in Américas, Volumes 42-44 (1990), p. 58
Further reading
- “cas”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Welsh
Pronunciation
- IPA(key): /kaːs/
- Rhymes: -aːs
Etymology 1
From Middle Welsh and Old Welsh cas, from Proto-Brythonic *kas.
Adjective
cas (feminine singular cas, plural cas, equative cased, comparative casach, superlative casaf)
- hateful, nasty
- Mae’n gas gyda fi gwrw. ― I hate beer. (literally, “Beer is hateful with me.”)
- unpleasant, difficult
- averse to
Derived terms
Etymology 3
Abbreviated form of castell (“castle”).
Noun
cas m (uncountable)
- Used in place names.
Etymology 4
Inflected form of cael (“to have; to receive, to get”).