acordar

Asturian

Alternative forms

  • alcordar

Etymology

From Vulgar Latin *accordāre.

Verb

acordar (first-person singular indicative present acordo, past participle acordáu)

  1. to remember (recall from one's memory)
    Synonym: recordar
  2. to pick, choose, come to an agreement
  3. to look after

Conjugation

Catalan

Etymology

Inherited from Vulgar Latin *accordāre.

Pronunciation

Verb

acordar (first-person singular present acordo, first-person singular preterite acordí, past participle acordat); root stress: (Central, Valencian, Balearic) /ɔ/

  1. to agree (on/to)
  2. to join, marry, put together
  3. to concede, allow
  4. (music) to tune

Conjugation

Derived terms

Further reading

Galician

Etymology

From Old Galician-Portuguese acordar, from Vulgar Latin *accordāre. Sense of "to wake up" was possibly influenced by cordo (judicious, prudent), from Latin cordatus (wise, prudent).

Pronunciation

  • IPA(key): [akoɾˈðaɾ]

Verb

acordar (first-person singular present acordo, first-person singular preterite acordei, past participle acordado)

  1. (intransitive) to awake; to wake up; to regain consciousness
    • 1350, Kevin M. Parker (ed.), Historia Troyana. Santiago: Instituto "Padre Sarmiento", page 370:
      Et cayo en terra esmorido pero acordou logo
      And he felt to the ground fainting, but soon he regained consciousness
    Synonym: espertar
    Antonym: adormecer
  2. (intransitive) to realize, to become aware
    Synonym: decatar
  3. (intransitive) to change one's mind
    Sei que non queres vir, pero se acordas chámameI know that you don't want to come, but if you change your mind call me
  4. (takes a reflexive pronoun or transitive) to remember
    • 1291, E. Cal Pardo, editor, Colección diplomática medieval do arquivo da catedral de Mondoñedo. Transcrición íntegra dos documentos, Santiago: Consello da Cultura Galega, page 78:
      cen carros de pan entre trigo et centeo et vi armentios et iiii bois et ii uacas et La roxellos entre cabras et ouellas et oyto fanegas de ligoyma entre fuas et eruellas et ii ferrados de noses et vii anssaras et dos capoos et v galinas et ii porcas et iiii trens de nauios que tinna en pinor por vi centos mor. et presas et lino que siian na casa de que se non podia acordar
      a hundred carts of grain, wheat and rye; and 6 cattle, 4 oxen and 2 cows; and 50 kids, sheep and goats; and eight fanegas of legume, beans and peas; and two ferrados of nuts; and 7 geese, and two capons and 5 hens and 2 sows; and 4 tackles of ships that he had in panwn for 600 maravedis; and handfuls of linen that were in the house [in number] she couldn't remember
  5. (impersonal, intransitive) to be remembered; to come to mind
    Non me acordaI can't remember that / It doesn't come to my mind.
    Synonym: lembrar
    Antonym: esquecer
  6. (transitive) to accord, agree
    • 1305, C. Rodríguez Núñez (ed.), "Santa María de Belvís, un convento mendicante femenino en la Baja Edad Media (1305-1400)" in Estudios Mindonienses, 5, page 395:
      dou et dono a vos Frayres Preegadores de Galliza para aiuda para fazer un moesteyro de donnas de vossa ordii enna villa ou enno arçebispado de Santiago ou eno lugar en Galliza hu se acordare
      I give and donate to you, Friars Preachers of Galicia, for helping to make a monastery of nuns of your order in the city or the archbishopric of Santiago or in the place in Galicia where it is agreed to.

Conjugation

References

  • acordar” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
  • acordar” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
  • acordar” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • acordar” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • acordar” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

Portuguese

Alternative forms

Etymology

From Old Galician-Portuguese acordar, from Vulgar Latin *accordāre. Sense of "to wake up" was possibly influenced by Latin cordatus (wise, prudent),[1] which would yield *cordado if inherited.

Pronunciation

 
  • (Brazil) IPA(key): /a.koʁˈda(ʁ)/ [a.koɦˈda(h)]
    • (São Paulo) IPA(key): /a.koɾˈda(ɾ)/
    • (Rio de Janeiro) IPA(key): /a.koʁˈda(ʁ)/ [a.koʁˈda(χ)]
    • (Southern Brazil) IPA(key): /a.koɻˈda(ɻ)/
 
  • (Portugal) IPA(key): /ɐ.kuɾˈdaɾ/ [ɐ.kuɾˈðaɾ]
    • (Southern Portugal) IPA(key): /ɐ.kuɾˈda.ɾi/ [ɐ.kuɾˈða.ɾi]

  • Hyphenation: a‧cor‧dar

Verb

acordar (first-person singular present acordo, first-person singular preterite acordei, past participle acordado)

  1. (intransitive) to awake; to wake up (to stop sleeping)
    Synonym: despertar (more formal)
    Antonyms: adormecer, cair no sono, dormir
    Acordei às sete da manhã.I woke up at seven in the morning.
  2. (transitive) to wake; to wake up; to awaken (to cause someone to stop sleeping)
    Synonym: despertar (more formal)
    Antonym: ninar
    Não faça barulho, senão pode acordar os vizinhos.Don’t make noise, or you could wake the neighbours up.
  3. (intransitive, or transitive with para) to wake up (to) (to become aware of a serious issue)
    Synonym: despertar
    O país inteiro acorda para o terrorismo.The whole country is waking up to [the problem of] terrorism.
  4. (intransitive) to wake up (to stop being sleepy)
    Tomei um café para acordar.I drank some coffee to wake myself up.
  5. (transitive) to wake up (to cause to stop being sleepy)
    Só um energético consegue me acordar.Only an energy drink can wake me up.
  6. (transitive) to instigate; to stir up (to incite feelings)
    Synonym: instigar
    Os eventos acordaram a raiva dos franceses.The events stirred up the anger of the French.
  7. (transitive) to accord (to bring into accord)
    Synonyms: concordar, harmonizar
    Os inimigos tiveram que acordar suas diferenças.The enemies had to accord their differences.

Conjugation

Quotations

For quotations using this term, see Citations:acordar.

References

Spanish

Etymology

Inherited from Vulgar Latin *accordāre.

Pronunciation

  • IPA(key): /akoɾˈdaɾ/ [a.koɾˈð̞aɾ]
  • Audio (Colombia):(file)
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: a‧cor‧dar

Verb

acordar (first-person singular present acuerdo, first-person singular preterite acordé, past participle acordado)

  1. (intransitive) to agree
    Synonym: concordar
    Lo acordaron por unanimidad.
    They agreed to it unanimously.
  2. (transitive) to decide, arrange (plan)
  3. (transitive) to flush, to make flush, to level
  4. (transitive, music) to tune
  5. (reflexive) to remember, recall (+ de)
    Synonym: recordar
    Antonym: olvidar
    ¿Se acuerda usted de esto?
    Do you remember this?
    Acuérdate de apagar la luz.
    Remember to turn off the light.
    Acordaos de hacer los deberes, chicos
    Remember to do your homework, boys.
  6. (reflexive) to reach agreement (+ de)

Conjugation

Further reading

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.