See also: , , and
U+7570, 異
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-7570

[U+756F]
CJK Unified Ideographs
[U+7571]
U+F962, 異
CJK COMPATIBILITY IDEOGRAPH-F962

[U+F961]
CJK Compatibility Ideographs
[U+F963]

異 U+2F938, 異
CJK COMPATIBILITY IDEOGRAPH-2F938
𤲒
[U+2F937]
CJK Compatibility Ideographs Supplement 𢆟
[U+2F939]

Translingual

Han character

(Kangxi radical 102, +6, 11 strokes, cangjie input 田廿金 (WTC), four-corner 60801, composition )

  1. Shuowen Jiezi radical №65

Derived characters

References

Chinese

trad.
simp. *
alternative forms 𠔱
𢄖

Glyph origin

Historical forms of the character
Shang Western Zhou Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Oracle bone script Bronze inscriptions Small seal script Transcribed ancient scripts

Ideogram (指事) – a man with a mask () over his face. Possible interpretations:

  • Strange, bizarre — "uncommon".
  • Different face — "different".

Compare (“demon”), where the also derives from a face.

Alternatively, may be a pictogram (象形) of a person carrying something on his head, the original form of (“to carry on the head”).

Modern form is graphically + , though this is not the etymology.

Pronunciation



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (36)
Final () (19)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter yiH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/jɨH/
Pan
Wuyun
/jɨH/
Shao
Rongfen
/ieH/
Edwin
Pulleyblank
/jɨH/
Li
Rong
/iəH/
Wang
Li
/jĭəH/
Bernard
Karlgren
/iH/
Expected
Mandarin
Reflex
Expected
Cantonese
Reflex
ji6
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ yiH ›
Old
Chinese
/*ɢ(r)ək-s/
English different

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 15102
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*lɯɡs/
Notes

Definitions

  1. different; other
  2. uncommon; unusual; special; strange; surprising
  3. to distinguish; to separate
  4. (chemistry) iso- (forms terms relating to isomers)
  5. (Hakka) quite; very
    [Meixian Hakka]   yi4 hau3 [Hakka Transliteration Scheme]   very good

Synonyms

  • (different): (shū), (chā)
  • (unusual): (), (guài)
  • (very):

Antonyms

  • (tóng, “same”)

Compounds

References

Japanese

Shinjitai
Kyūjitai
[1]

󠄂
+&#xE0102;?
(Hanyo-Denshi)
(Moji_Joho)
The displayed kanji may be different from the image due to your environment.
See here for details.

Kanji

(grade 6 “Kyōiku” kanji)

  1. different, other, hetero-
  2. uncommon, special
  3. curious, odd

Readings

Etymology 1

Kanji in this term

Grade: 6
on’yomi

From Middle Chinese (MC yiH). Compare modern Mandarin (, /i⁵¹/), Cantonese (ji6, /jiː²²/).

Pronunciation

Noun

() • (i) 

  1. (literary) difference
  2. (Buddhism) change or disease, one of the four states or avasthā

Adjective

() • (i) -na (adnominal () (i na), adverbial () (i ni))

  1. (literary) strange; unusual
Inflection

Affix

() • (i) 

  1. different
  2. strange; unusual; extraordinary; excellent
  3. aberrant
  4. other; another
Derived terms

Etymology 2

Kanji in this term
こと
Grade: 6
kun’yomi
Alternative spelling

Pronunciation

  • IPA(key): [ko̞to̞]

Noun

(こと) • (koto) 

  1. difference; (prefixed to nouns) different; other

References

  1. ”, in 漢字ぺディア (Kanjipedia) (in Japanese), 日本漢字能力検定協会, 2015–2024
  2. Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN

Korean

Etymology 1

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium. Particularly: “Middle Korean readings, if any”)

Pronunciation

Hanja

(eumhun 다를 (dareul i))

  1. Hanja form? of (different; unusual).
Compounds

Hanja

(eum (ri))

  1. Only used in certain placenames.
Usage notes

The reading (ri) in certain placenames such as 지리산 (智異山, Jirisan) is caused by 활음조 현상 (滑音調 現像, hwareumjo hyeonsang, “euphony”) which altered the original sound from (i) to (ri).[1] This concept (ease of pronunciation) is closely related to the initial sound law 두음 법칙 (頭音法則, dueum beopchik) in South Korea.

Compounds

References

  1. 7 April 2019, 한글 맞춤법 6장 1절 52항: 동일한 한자어가 어떤 경우에는 본음으로 나고 어떤 경우에는 속음으로 날 때, 속음으로 나는 것은 속음으로 적는다. ‘異’의 본음은 ‘이’이나 ‘智異山’에서 속음인 '리'로 소리가 나므로 ‘지리산’으로 적는다.

Vietnamese

Han character

: Hán Việt readings: dị (()(trí)(thiết))[1][2][3][4], di[4]
: Nôm readings: dị[1][2][3][5]

  1. chữ Hán form of dị (dissimilar; bizarre; unusual).

Compounds

References

  1. Nguyễn et al. (2009).
  2. Trần (2004).
  3. Bonet (1899).
  4. Génibrel (1898).
  5. Taberd & Pigneau de Béhaine (1838).
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.