winken (język niemiecki)
- wymowa:
- IPA: [ˈvɪŋkn̩] IPA: [ˈvɪŋktə] IPA: [ɡəˈvɪŋkt]
-
- znaczenia:
czasownik nieregularny
- (1.1) machać, pomachać (ręką lub przedmiotem trzymanym w ręce)
- (1.2) kiwnąć, kiwać, przywoływać kiwnięciem, przywołać kiwnięciem (np. kelnera, taksówkę)
- (1.3) zachęcająco machać pod nosem, kusić, wabić, czekać
- (1.4) sport. machnąć, wskazać (np. chorągiewką spalonego)
- odmiana:
- (1.1-4)[1] wink|en (wint), winkte, gewinkt/pot.gewunken (haben)
- przykłady:
- (1.1) Meine Frau winkte mir mit einem Taschentuch zum Abschied. → (Moja) żona pomachała mi chusteczką na pożegnanie.
- (1.2) Er hat dem Kellner gewinkt. → (On) kiwnął na kelnera.
- (1.2) Schlecht beleuchtete Fahrzeuge wurden von der Straße gewinkt. → Źle oświetlone pojazdy były wyłapywane z ulicy.
- (1.3) Dem Sieger winken tolle Preise. → Na zwycięzcę czekają wspaniałe nagrody.
- (1.4) Der Linienrichter winkte Abseits. → Sędzia liniowy machnął spalonego.
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. Winken n, Wink m, Winkel m
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- (1.1) zobacz też: winken • abwinken • durchwinken • einwinken • herwinken • herbeiwinken • heranwinken • hinüberwinken • nachwinken • zuwinken
- źródła:
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.