trumna (język polski)

trumna (1.1)
wymowa:
, IPA: [ˈtrũmna], AS: [trũmna], zjawiska fonetyczne: nazal.
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) zazwyczaj drewniany pojemnik, do którego kładzie się ciało zmarłej osoby; zob. też trumna w Wikipedii
(1.2) pot. zamknięty bagażnik dachowy
(1.3) środ. sport. koszykówka pole pod koszem
(1.4) środ. sport. strzelectwo futerał na karabin[1]
odmiana:
(1.1-3)
przykłady:
(1.1) Ciało zmarłego złożono do trumny.
składnia:
kolokacje:
(1.1) pochować w trumnie • leżeć w trumnie
synonimy:
(1.1) eufem. cztery deski, drewniana jesionka, drewniany szlafrok, sosnowa jesionka, dębowa kamizelka[2], drewniany garnitur; daw. skrzynka; gw. (Śląsk Cieszyński) tróchła, trówła, gw. (Górny Śląsk) truła
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. trumniarz mos, trumniak mrz
zdrobn. trumienka ż
przym. trumienny
związki frazeologiczne:
gwóźdź do trumny • ciszej nad tą trumną
etymologia:
(1.1) st.pol. trona → skrzynia < śwn. truhe → skrzynia, paka, trumna[3][4]
(1.2,4) < (1.1), podobieństwo kształtu
uwagi:
Jedyną poprawną formą dopełniacza liczby mnogiej tego słowa jest „trumien”. Wariant „trumn” nie jest poprawny[5].
tłumaczenia:
  • afrykanerski: (1.1) kis
  • albański: (1.1) qivur m
  • angielski: (1.1) coffin, pall, amer. casket
  • arabski: (1.1) تابوت m (tābūt)
  • asturyjski: (1.1) caxa ż
  • azerski: (1.1) tabut
  • baskijski: (1.1) hilkutxa, zerraldo
  • baszkirski: (1.1) табут (tabut)
  • bengalski: (1.1) শবাধার (śôbadhar)
  • białoruski: (1.1) труна ż (truna), дамавіна ż (damavina)
  • birmański: (1.1) ခေါင်း (hkaung:)
  • bretoński: (1.1) arched m
  • bułgarski: (1.1) ковчег m (kovčeg)
  • chiński standardowy: (1.1) uproszcz. i trad. (guān), uproszcz. i trad. 棺材 (guāncai)
  • chorwacki: (1.1) lijes m
  • czeski: (1.1) rakev ż; (1.2) rakev ż
  • dolnołużycki: (1.1) kašć m
  • duński: (1.1) ligkiste w, kiste w
  • esperanto: (1.1) ĉerko
  • estoński: (1.1) kirst
  • farerski: (1.1) kista ż, líkkista ż
  • fiński: (1.1) ruumisarkku
  • francuski: (1.1) bière ż, cercueil m
  • galicyjski: (1.1) ataúde m
  • grenlandzki: (1.1) illerfik
  • gruziński: (1.1) კუბო (ḳubo)
  • hebrajski: (1.1) ארון מתים (aron metim)
  • hindi: (1.1) ताबूत m (tābūt)
  • hiszpański: (1.1) ataúd m, féretro m
  • ido: (1.1) sarko
  • indonezyjski: (1.1) peti mati, peti jenazah, peti mayat
  • interlingua: (1.1) feretro
  • irlandzki: (1.1) cónra ż
  • islandzki: (1.1) líkkista ż
  • japoński: (1.1) (ひつぎ, hitsugi), (かん, kan), 霊柩 (れいきゅう, reikyū), 棺桶 (かんおけ, kan’oke), rzad. , 寝棺, コフィン (kofin)
  • jidysz: (1.1) טרונע ż (trune)
  • kantoński: (1.1) 棺材 (gun1 coi4)
  • karaimski: (1.1) дабут
  • kaszubski: (1.1) trëma ż, zark m
  • kataloński: (1.1) taüt m, caixa ż, fèretre m
  • kazachski: (1.1) табыт (tabıt)
  • khmerski: (1.1) មឈូស (mɔchuuh)
  • kirgiski: (1.1) табыт (tabıt)
  • koreański: (1.1) 관 (kwan)
  • krymskotatarski: (1.1) tabut
  • laotański: (1.1) ໂລງ (lōng)
  • litewski: (1.1) karstas m
  • luksemburski: (1.1) Lued ż
  • łaciński: (1.1) capulus m, arca funebris ż
  • łatgalski: (1.1) škiersts m
  • łotewski: (1.1) zārks m
  • macedoński: (1.1) ковчег m (kovčeg)
  • malajski: (1.1) keranda
  • maltański: (1.1) tebut m
  • manx: (1.1) coavin m, kishtey keyl m
  • maoryski: (1.1) kāwhena
  • mongolski: (1.1) авс (avs)
  • neapolitański: (1.1) tauto m
  • niderlandzki: (1.1) doodskist ż/m, kist ż/m
  • niemiecki: (1.1) Sarg m
  • norweski (bokmål): (1.1) likkiste m/ż, kiste m/ż
  • norweski (nynorsk): (1.1) likkiste ż, kiste ż
  • novial: (1.1) sarke
  • nowogrecki: (1.1) φέρετρο n (féretro)
  • occidental: (1.1) sarco
  • ormiański: (1.1) դագաղ (dagał)
  • paszto: (1.1) تابوت m (tābút)
  • perski: (1.1) تابوت (tâbut)
  • portugalski: (1.1) caixão n, ataúde n, esquife n
  • północnolapoński: (1.1) gistu
  • romániço: (1.1) cápulo
  • rosyjski: (1.1) гроб m
  • rumuński: (1.1) coșciug n
  • serbski: (1.1) сандук m (sanduk)
  • slovio: (1.1) grobklet (гробклет)
  • słowacki: (1.1) rakva ż, truhla ż
  • słoweński: (1.1) krsta ż
  • starogrecki: (1.1) σορός ż (sorós), λάρναξ ż (lárnax)
  • suahili: (1.1) kifua klasa 7/8
  • sycylijski: (1.1) tabbutu m
  • szkocki gaelicki: (1.1) ciste ż, ciste-mhairbhe ż
  • szwedzki: (1.1) kista w
  • tadżycki: (1.1) тобут (tobut)
  • tagalski: (1.1) kabaong
  • tajski: (1.1) โลง (loong), โลงศพ (loong-sòp), หีบศพ (hìip-sòp)
  • telugu: (1.1) శవపేటిక (śavapēṭika)
  • turecki: (1.1) tabut
  • tybetański: (1.1) སྤུར་སྒྲོམ
  • ujgurski: (1.1) تاۋۇت (tawut)
  • ukraiński: (1.1) труна ż (truna), гріб m (gryb)
  • urdu: (1.1) تابوت m (tābūt)
  • uzbecki: (1.1) tobut
  • volapük: (1.1) sark
  • walijski: (1.1) arch ż
  • waloński: (1.1) waxhea ż
  • węgierski: (1.1) koporsó
  • wietnamski: (1.1) quan tài
  • wilamowski: (1.1) trȫn ż, nōzakwećć ż
  • włoski: (1.1) bara ż, feretro m
źródła:
  1. Monika Sobolewska, Słownictwo z zakresu strzelectwa sportowego w polszczyźnie współczesnej – wybrane zagadnienia, w: Socjolekt, idiolekt, idiostyl. Historia i współczesność pod red. Urszuli Sokólskiej, Uniwersytet w Białymstoku, Białystok 2017, s. 335.
  2. Anna Dąbrowska, Eufemizmy współczesnego języka polskiego, Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego, Wrocław 1993, ISBN 8322910088, s. 106.
  3. Wiesław Boryś, Słownik etymologiczny języka polskiego, Wydawnictwo Literackie, Kraków 2005, ISBN 83-08-03648-1, s. 644.
  4. Alicja Karszniewicz-Mazur Zapożyczenia leksykalne ze źródła niemieckiego we współczesnej polszczyźnie, Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego, Wrocław 1988, s. 114.
  5. Hasło „trumna” w: Daniela Podlawska, Magdalena Światek-Brzezińska, Słownik poprawnej polszczyzny, Wydawnictwo Szkolne PWN ParkEdukacja, Warszawa-Bielsko-Biała 2009, ISBN 978-83-7446-842-8, s. 466.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.