sueño (język hiszpański)

wymowa:
IPA: [ˈswe.ɲo]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) sen
(1.2) senność
(1.3) spanie
(1.4) przen. marzenie, sen

czasownik, forma fleksyjna

(2.1) 1. os. lp (yo) czasu teraźniejszego (presente) trybu oznajmującego (indicativo) od soñar
odmiana:
(1) lm sueños
przykłady:
(1.1) La vida es sueño.[1]Życie jest snem.
(1.1) Esta noche tuve un sueño terrible.Tej nocy miałem/am okropny sen.
(1.3) El sueño repara nuestras fuerzas.Spanie reperuje nasze siły.
(1.4) Mi sueño es convertirme en rico y nadar en dinero.Moim marzeniem jest stać się bogatym i pływać w luksusie.
(1.4) Mi sueño es vivir en EspañaMoim marzeniem jest mieszkać w Hiszpanii.[2]
składnia:
kolokacje:
(1.1) sueño ligero / profundo / reparadorlekki / głęboki / pokrzepiający sen
(1.2) tener sueñobyć sennym, chcieć spać
(1.4) cumplir un sueñospełniać marzenie
synonimy:
(1.1) letargo
(1.2) somnolencia, soñolencia, sopor, modorra, adormecimiento
(1.3) dormida, descanso
(1.4) deseo, anhelo, afán, aspiración, ensueño
antonimy:
(1.1) realidad
(1.3) vigilia
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. soñar
przym. soñador, somnoliento, soñoliento, daw. soñolento
przysł. soñolientamente
rzecz. soñador m, soñadora ż, somnolencia ż, soñera ż, soñarrera ż, soñolencia ż
związki frazeologiczne:
sueño eterno → sen wieczny
sueño pesado → ciężki sen, kamienny sen
caerse de sueñopot. padać ze snu
coger el sueñousnąć
conciliar el sueñozasnąć, zdołać usnąć
echar un sueño, descabezar el sueño, descabezar un sueño, quebrantar el sueñopot. pospać, zdrzemnąć się, przespać się
en sueños, entre sueños → we śnie
ni en sueños, ni por sueñospot. ani mi się śni
quitar el sueñopot. spędzać sen z powiek
etymologia:
łac. somnus
uwagi:
źródła:
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.