stonka (język polski)
- wymowa:
- IPA: [ˈstɔ̃nka], AS: [stõnka], zjawiska fonetyczne: nazal.• -nk-
-
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński
- (1.1) zool. chrząszcz z rodziny stonkowatych, zwłaszcza stonka ziemniaczana (Leptinotarsa decemlineata Say[1])
- (1.2) pot. kolej. popularna nazwa lokomotywy manewrowej SM42 lub SP42
- (1.3) pot. pogard. sezonowy nawał przyjezdnych w miejscowości turystycznej
- (1.4) pot. typ autobusu miejskiego
- odmiana:
- (1.1-4)
przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mianownik stonka stonki dopełniacz stonki stonek celownik stonce stonkom biernik stonkę stonki narzędnik stonką stonkami miejscownik stonce stonkach wołacz stonko stonki - przykłady:
- (1.1) Większość stonek żeruje na ziemniakach.
- (1.2) Lokomotywę „stonkę” produkowano w latach 1965–1992.
- składnia:
- kolokacje:
- (1.1) tępić stonkę • chronić przed stonką • stonka kukurydziana • stonka ziemniaczana
- (1.2) najazd stonki
- (1.4) jeździć stonką
- synonimy:
- (1.3) szarańcza
- antonimy:
- hiperonimy:
- (1.1) chrząszcz
- (1.2) lokomotywa
- (1.4) autobus
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. stoneczka ż, stonkowate nmos
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- (1.3) od (1.1)
- uwagi:
- (1.2) zwykle w lp[2]
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) Colorado-beetle
- bułgarski: (1.1) колорадски бръмбар m
- czeski: (1.1) mandelinka ż
- duński: (1.1) coloradobille w
- esperanto: (1.1) terpoma skarabo
- francuski: (1.1) doryphore m
- niderlandzki: (1.1) coloradokever m
- niemiecki: (1.1) Kartoffelkäfer m
- portugalski: (1.1) besouro m
- rosyjski: (1.1) колорадский жук m
- słowacki: (1.1) pásavka ż
- słoweński: (1.1) pásavka ż
- turecki: (1.1) patates böceği
- ukraiński: (1.1) колорадський жук m
- włoski: (1.1) dorifora ż
- źródła:
- ↑ Hasło „Leptinotarsa decemlineata” w: Wikispecies – otwarty, wolny katalog gatunków, Wikimedia.
- ↑ Hasło „stonka” w: Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN.
stonka (język słowacki)
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński
- (1.1) bot. łodyga[1]
- odmiana:
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- (1.1) zobacz też: Indeks:Słowacki - Fałszywi przyjaciele
- źródła:
- ↑ Zofia Jurczak-Trojan, Halina Mieczkowska, Elżbieta Orwińska, Maryla Papierz, Słownik słowacko-polski, t. II, P-Ž, TAiWPN Universitas, Kraków 2005, ISBN 83-242-0569-1, s. 332.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.