sello (język fiński)

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) muz. wiolonczela
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

sello (język hiszpański)

wymowa:
IPA: [ˈse.ǰo] lub [ˈse.ʎo]
homofon: cello (dialekty z utożsamieniem s-z)
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) znaczek pocztowy, znaczek
(1.2) pieczęć, pieczątka, stempel, sygnet
(1.3) wytwórnia fonograficzna, firma fonograficzna
(1.4) (Ameryka) reszka
(1.5) farm. opłatek
(1.6) przen. znamię, piętno

czasownik, forma fleksyjna

(2.1) 1. os. lp (yo) czasu teraźniejszego (presente) trybu oznajmującego (indicativo) od sellar
odmiana:
(1) lm sellos
przykłady:
(1.1) Hay que comprar un sello para esta carta.Trzeba kupić znaczek na ten list.
(1.2) El documento lleva el sello del notario.Na dokumencie jest pieczątka notariusza.
(1.3) Este cantante publica sus nuevos discos sólo por los sellos discográficos españoles.Ten piosenkarz wydaje swoje nowe płyty tylko w hiszpańskich wytwórniach fonograficznych.
składnia:
kolokacje:
(1.1) sello postalznaczek pocztowycoleccionar selloszbierać znaczki
(1.1-2) pegar, poner, echar un sellonakleić znaczek, pieczęć
synonimy:
(1.1) sello postal, (Ameryka) estampilla, (Meksyk) timbre postal
(1.4) cruz
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. sellar
przym. sellador, sellado
rzecz. sellador m, sellado m, selladura ż
związki frazeologiczne:
no pegar ni sello → wałkonić się, próżnować
echar el sello, poner el selloprzypieczętować, zakończyć sprawę, zakończyć coś.
etymologia:
łac. sigillum
uwagi:
źródła:
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.