sello (język fiński)
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik
- (1.1) muz. wiolonczela
- odmiana:
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
sello (język hiszpański)
rzeczownik, rodzaj męski
- (1.1) znaczek pocztowy, znaczek
- (1.2) pieczęć, pieczątka, stempel, sygnet
- (1.3) wytwórnia fonograficzna, firma fonograficzna
- (1.4) (Ameryka) reszka
- (1.5) farm. opłatek
- (1.6) przen. znamię, piętno
czasownik, forma fleksyjna
- (2.1) 1. os. lp (yo) czasu teraźniejszego (presente) trybu oznajmującego (indicativo) od sellar
- odmiana:
- (1) lm sellos
- przykłady:
- (1.1) Hay que comprar un sello para esta carta. → Trzeba kupić znaczek na ten list.
- (1.2) El documento lleva el sello del notario. → Na dokumencie jest pieczątka notariusza.
- (1.3) Este cantante publica sus nuevos discos sólo por los sellos discográficos españoles. → Ten piosenkarz wydaje swoje nowe płyty tylko w hiszpańskich wytwórniach fonograficznych.
- składnia:
- kolokacje:
- (1.1) sello postal → znaczek pocztowy • coleccionar sellos → zbierać znaczki
- (1.1-2) pegar, poner, echar un sello → nakleić znaczek, pieczęć
- synonimy:
- (1.1) sello postal, (Ameryka) estampilla, (Meksyk) timbre postal
- (1.4) cruz
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- czas. sellar
- przym. sellador, sellado
- rzecz. sellador m, sellado m, selladura ż
- związki frazeologiczne:
- no pegar ni sello → wałkonić się, próżnować
- echar el sello, poner el sello → przypieczętować, zakończyć sprawę, zakończyć coś.
- etymologia:
- łac. sigillum
- uwagi:
- źródła:
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.