privar (język hiszpański)

wymowa:
IPA: [pɾi.ˈβaɾ]
znaczenia:

czasownik przechodni

(1.1) pozbawiać, zabierać
(1.2) usuwać, odsuwać (od stanowiska)
(1.3) zabraniać
(1.4) oszałamiać, odurzać, zachwycać

czasownik nieprzechodni

(2.1) mieć wzięcie, mieć powodzenie (z kimś)
(2.2) pot. pić dużo, upijać się, zaglądać do kieliszka
odmiana:
(1) (2) koniugacja I: czasownik regularny
przykłady:
(1.3) El juez me privó de visitar a mis propios hijos.Sędzia zabronił mi odwiedzania moich własnych dzieci.
(1.4) Me priva este tipo de comida.Zachwyca mnie ten typ jedzenia.
składnia:
(1.1-3) privar + de
(2.1) privar + con
kolokacje:
synonimy:
(1.1) despojar, quitar
(1.3) vedar, impedir
(1.4) fascinar, molar
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. privarse, privatizar
przym. privado, privativo
przysł. privadamente, privativamente
rzecz. privación ż, privada ż, privado m, privadero m, privanza ż, privatización ż, privatista m/ż
związki frazeologiczne:
etymologia:
łac. privāre
uwagi:
źródła:

privar (interlingua)

wymowa:
znaczenia:

czasownik

(1.1) pozbawiać
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
przym. private
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.