privar (język hiszpański)
- wymowa:
- IPA: [pɾi.ˈβaɾ]
-
- znaczenia:
czasownik przechodni
- (1.1) pozbawiać, zabierać
- (1.2) usuwać, odsuwać (od stanowiska)
- (1.3) zabraniać
- (1.4) oszałamiać, odurzać, zachwycać
czasownik nieprzechodni
- (2.1) mieć wzięcie, mieć powodzenie (z kimś)
- (2.2) pot. pić dużo, upijać się, zaglądać do kieliszka
- odmiana:
- (1) (2) koniugacja I: czasownik regularny
- przykłady:
- (1.3) El juez me privó de visitar a mis propios hijos. → Sędzia zabronił mi odwiedzania moich własnych dzieci.
- (1.4) Me priva este tipo de comida. → Zachwyca mnie ten typ jedzenia.
- składnia:
- (1.1-3) privar + de
- (2.1) privar + con
- kolokacje:
- synonimy:
- (1.1) despojar, quitar
- (1.3) vedar, impedir
- (1.4) fascinar, molar
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- czas. privarse, privatizar
- przym. privado, privativo
- przysł. privadamente, privativamente
- rzecz. privación ż, privada ż, privado m, privadero m, privanza ż, privatización ż, privatista m/ż
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- łac. privāre
- uwagi:
- źródła:
privar (interlingua)
- wymowa:
- znaczenia:
czasownik
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.