legare (język hiszpański)

wymowa:
IPA: [le.ˈɣa.ɾe]
znaczenia:

czasownik, forma fleksyjna

(1.1) 1. os. lp (yo) czasu przyszłego prostego (futuro simple) trybu łączącego (subjuntivo) od legar
(1.2) 3. os. lp (él, ella, usted) czasu przyszłego prostego (futuro simple) trybu łączącego (subjuntivo) od legar
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

legare (język łaciński)

wymowa:
znaczenia:

czasownik, forma fleksyjna

(1.1) infinitivus praesentis od: lego
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

legare (język włoski)

wymowa:
IPA: /le.'ga.re/
znaczenia:

czasownik przechodni

(1.1) związać, zawiązać
(1.2) przywiązać, przymocować
(1.3) przen. łączyć, wiązać
(1.4) oprawiać (książkę)
(1.5) kulin. zagęścić (np. sos)
(1.6) tworzyć stop
(1.7) jubil. oprawiać (drogie kamienie)
(1.8) zapisać w testamencie

czasownik nieprzechodni

(2.1) (o metalach) łączyć się, tworzyć stop
(2.2) przen. żyć zgodnie
(2.3) przen. harmonizować się
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) stringere, allacciare, annodare, incatenare, avvolgere, collegare, congiungere, connettere, avvinghiare, avvincere
(1.2) attaccare, fermare, fissare, bloccare, assicurare, ancorare
(1.4) rilegare
(1.5) addensare, ispessire
(1.6) saldare, mescolare, amalgamare, mischiare, miscelare
(1.7) incastonare, incastrare
(2.1) associarsi, accordarsi, fondersi, armonizzare
(2.2) andare d'accordo, capirsi, comprendersi
(2.3) accordarsi, intonarsi
antonimy:
(1.1) slegare, sciogliere, slacciare
(1.2) staccare, sbloccare, disancorare
(2.2) litigare, bisticciare
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
(1.1-7, 2.1-3)
rzecz. lega ż, legaccio m, legame m, legamento m, legante m, legata ż, legato m, legatore m, legatoria ż, legatura ż
przym. legato
rzecz. legale m ż, legalità ż, legante m ż, legatario m, legato m, legazia ż, legazione ż, legge ż
przym. legale, legante, legatizio, legato
przysł. legalmente
związki frazeologiczne:
legare la lingua a qualcuno → zamknąć komuś usta
etymologia:
(1.1-7, 2.1-3) łac. ligare
(1.8) łac. legare
uwagi:
źródła:
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.