aczkolwiek (język polski)
- wymowa:
- IPA: [aʧ̑ˈkɔlvʲjɛk], AS: [ačkolvʹi ̯ek], zjawiska fonetyczne: zmięk.• i → j
- znaczenia:
spójnik
- (1.1) … wprowadzający treść przeciwstawną lub znacznie się różniącą
- odmiana:
- (1.1) nieodm.
- przykłady:
- (1.1) Nikt nie wierzył słowom świadka, aczkolwiek była to prawda.
- (1.1) Pogoda dzisiaj, aczkolwiek rano padało, jest wyśmienita.
- (1.1) Przyznał się do winy, aczkolwiek niechętnie.
- (1.1) Pomysł ten, aczkolwiek błyskotliwy, jednak nie spodoba się szefowi.
- (1.1) Był gruby, aczkolwiek zwinny.
- składnia:
- kolokacje:
- (1.1) aczkolwiek… jednak… • aczkolwiek… lecz…
- synonimy:
- (1.1) jednak, ale, choć, mimo że
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- Spójnika tego nie należy używać w mowie potocznej; powinien być on używany w tekstach oficjalnych bądź o charakterze podniosłym[1].
- Spójnik może przyłączać zdanie podrzędne (także wtrącone wewnątrz zdania nadrzędnego), może wprowadzać wyrażenie uzupełniające lub wtrącone, może też łączyć części zdania (przede wszystkim okoliczniki lub przydawki).
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) although, though
- bułgarski: (1.1) въпреки че, макар че
- czeski: (1.1) ačkoli, i když
- duński: (1.1) dog
- esperanto: (1.1) kvankam, malgraŭ ke
- islandzki: (1.1) þó að, þótt
- kaszubski: (1.1) chòc, chòcô, prôwdac, co prôwda, nie zdrzącë na to
- łotewski: (1.1) lai gan, kaut arī
- niemiecki: (1.1) obwohl, obgleich, obschon
- rosyjski: (1.1) хотя, хоть
- staro-cerkiewno-słowiański: (1.1) ацѣ
- szwedzki: (1.1) fastän
- ukraiński: (1.1) хоча́
- wilamowski: (1.1) oder
- włoski: (1.1) benché, sebbene, seppure, quantunque
- źródła:
- ↑ Jan Miodek, Słownik ojczyzny polszczyzny, oprac. Monika Zaśko-Zielińska, Tomasz Piekot, wydawnictwo Europa, Wrocław 2002, s. 19.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.