Herz (język niemiecki)
- wymowa:
- lp IPA: [hɛʁts] lm IPA: [ˈhɛʁtsn̩]
- lp wymowa austriacka lm wymowa austriacka
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj nijaki
- (1.1) anat. serce
- (1.2) serce (symbol miłości)
- (1.3) przen. serce, centrum
- (1.4) karc. kier
- odmiana:
- (1.1-4)[1]
przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mianownik das Herz die Herzen dopełniacz des Herzens der Herzen celownik dem Herzen den Herzen biernik das Herz die Herzen - przykłady:
- (1.1) Das Herz pochte in seiner Brust. → Serce biło w jego piersi.
- (1.2) Sie malte ein rotes Herz auf den Umschlag. → Namalowała czerwone serce na kopercie.
- (1.3) Wir sind im Herzen der Stadt. → Jesteśmy w centrum (sercu) miasta.
- (1.4) Kreuz Drei auf Herz Acht geht nicht. → Trójka trefl nie bije ósemki kier.
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- (1.4) Farbe
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. Herzchen n, Herzlichkeit ż
- przym. herzlich
- związki frazeologiczne:
- sein Herz schenken • von ganzem Herz • von Herzen gern • sein Herz ausschütten • alles, was das Herz begehrt • sich ein Herz fassen • sich zu Herzen nehmen • auf dem Herzen liegen • das Herz brechen
- etymologia:
- swn. herza
- uwagi:
- (1.1) Należy zwrócić uwagę na wyjątkowo nieregularną odmianę tego rzeczownika.
- (1.1) zobacz też: Indeks:Niemiecki - Części ciała
- źródła:
- ↑ Deklinacja rzeczowników w jęz. niemieckim
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.