שלעכטס (jidysz)
- transliteracja:
- YIVO: shlekhts; polska: szlechts
- wymowa:
- IPA: /ˈʃlɛxts/; IPA: [ˈʃlɛxts]
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj nijaki
- (1.1) zło, złe
- (1.2) zło, złe położenie, nieszczęście, niepomyślność, niepowodzenie, niedola, bieda, złe
- (1.3) zło, zły uczynek / postępek, krzywda, szkoda, podłość, łajdactwo, świństwo, złe
- odmiana:
- (1.1) lp שלעכטס; blm
- (1.2-3) lp שלעכטס; lm שלעכטסן[1][2]
- przykłady:
- (1.2) איך ווינטש דיר ניט קיין שלעכטס. → Ja ci nieszczęścia / złego nie życzę[1].
- (1.3) שלעכטס לערנט מען זיך באַלד אויס. → Złego to się człowiek od razu wyuczy[3].
- składnia:
- kolokacje:
- (1.3) C. + טאָן שלעכטס → robić coś złego / wyrządzać krzywdę / sprawiać przykrość / dawać się we znaki + C. (komuś)
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. שלעכטקייט, שלעכטיקייט, שלעכטסקייט
- przym. שלעכט, שלעכטהאַרציק
- przysł. שלעכט
- związki frazeologiczne:
- אַ שלעכטס → osoba zła / nikczemna / podła, niegodziwiec[2][4]
- עפּעס שלעכטס וועט דער רוח ניט נעמען → złego diabli nie wezmą[4]
- דאָס נויטיקע שלעכטס → zło konieczne[5]
- etymologia:
- od jid. שלעכט
- uwagi:
- źródła:
- 1 2 Дмитрий Владимирович Тищенко, Идиш-русский словарь, Арт Економі, Kijów 2012 (2019), ISBN 978-617-7289-86-8.
- 1 2 Yitskhok Niborski, Bernard Vaisbrot, Dictionnaire yiddish-français, Bibliothèque Medem, Paryż 2002, ISBN 2951137273.
- ↑ Hasło „באלד” w: Борис Вайнблат, Идиш-русский словарь, 2008, s. 155.
- 1 2 Аляксандар Астравух, Ідыш-беларускі слоўнік, Медисонт, Mińsk 2008, ISBN 978-985-6530-86-2.
- ↑ Hasło „shlekhts” w: Raphael A. Finkel, Searchable Yiddish-English dictionary.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.