צוקלאַפּן (jidysz)

transliteracja:
YIVO: tsuklapn; polska: cuklapn
wymowa:
IPA: /ˈʦʊklapn/; IPA: [ˈt͡sʊˌklapm̩]
znaczenia:

czasownik przechodni

(1.1) przybijać, przymocowywać (gwoździami), przytwierdzać
(1.2) zatrzaskiwać

czasownik nieprzechodni

(2.1) przybijać na zgodę, dobijać targu[1]
(2.2) wybijać rytm, wybijać takt[1][2]
(2.3) trącać się (kieliszkami), stukać się (kieliszkami), wznosić toast[1][3]
odmiana:
(1-2) lp איך קלאַפּ צו, דו קלאַפּסט צו, ער/זי/עס קלאַפּט צו ‖ lm מיר קלאַפּן צו, איר קלאַפּט צו, זיי קלאַפּן צו ‖ fp האָבן + צוגעקלאַפּט
przykłady:
składnia:
(2.2) צוקלאַפּן צוwybijać takt do rytmu + D., stukać w rytm + D.
kolokacje:
(2.2) צוקלאַפּן צום טאַקטwybijać rytm, wybijać takt, stukać do rytmu
(2.3) צוקלאַפּן מיט די גלעזלעךtrącać się kieliszkami, stukać się kieliszkami, wznosić toast
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. קלאַפּ
czas. קלאַפּן
związki frazeologiczne:
etymologia:
jid. צו + קלאַפּן
uwagi:
Nie mylić z czasownikiem צעקלאַפּן (ceklapn), dawniej pisanym również צוקלאַפּ(ע)ן[4].
źródła:
  1. 1 2 3 publikacja w zamkniętym dostępie – wymagana płatna rejestracja Yitskhok Niborski, Bernard Vaisbrot, Dictionnaire yiddish-français, Bibliothèque Medem, Paryż 2002, ISBN 2951137273, s. 511.
  2. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hasło „צו׳קלאַפּען” w: Alexander Harkavy, Yiddish-English dictionary, Hebrew Publishing Company, Nowy Jork 1910, s. 286.
  3. Hasło „zúklapn” w: Ronald Lötzsch, Jiddisches Wörterbuch, Duden, Mannheim, Lipsk, Wiedeń, Zurych 1992, ISBN 341106241X, s. 188.
  4. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hasło „צוקלאַ׳פּען” w: Alexander Harkavy, Yiddish-English dictionary, Hebrew Publishing Company, Nowy Jork 1910, s. 286.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.