צוקלאַפּן (jidysz)
- transliteracja:
- YIVO: tsuklapn; polska: cuklapn
- wymowa:
- IPA: /ˈʦʊklapn/; IPA: [ˈt͡sʊˌklapm̩]
- znaczenia:
czasownik przechodni
- (1.1) przybijać, przymocowywać (gwoździami), przytwierdzać
- (1.2) zatrzaskiwać
czasownik nieprzechodni
- (2.1) przybijać na zgodę, dobijać targu[1]
- (2.2) wybijać rytm, wybijać takt[1][2]
- (2.3) trącać się (kieliszkami), stukać się (kieliszkami), wznosić toast[1][3]
- odmiana:
- (1-2) lp איך קלאַפּ צו, דו קלאַפּסט צו, ער / זי / עס קלאַפּט צו ‖ lm מיר קלאַפּן צו, איר קלאַפּט צו, זיי קלאַפּן צו ‖ fp האָבן + צוגעקלאַפּט
- przykłady:
- składnia:
- (2.2) צוקלאַפּן צו → wybijać takt do rytmu + D., stukać w rytm + D.
- kolokacje:
- (2.2) צוקלאַפּן צום טאַקט → wybijać rytm, wybijać takt, stukać do rytmu
- (2.3) צוקלאַפּן מיט די גלעזלעך → trącać się kieliszkami, stukać się kieliszkami, wznosić toast
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. קלאַפּ
- czas. קלאַפּן
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- jid. צו + קלאַפּן
- uwagi:
- Nie mylić z czasownikiem צעקלאַפּן (ceklapn), dawniej pisanym również צוקלאַפּ(ע)ן[4].
- źródła:
- 1 2 3 Yitskhok Niborski, Bernard Vaisbrot, Dictionnaire yiddish-français, Bibliothèque Medem, Paryż 2002, ISBN 2951137273, s. 511.
- ↑ Hasło „צו׳קלאַפּען” w: Alexander Harkavy, Yiddish-English dictionary, Hebrew Publishing Company, Nowy Jork 1910, s. 286.
- ↑ Hasło „zúklapn” w: Ronald Lötzsch, Jiddisches Wörterbuch, Duden, Mannheim, Lipsk, Wiedeń, Zurych 1992, ISBN 341106241X, s. 188.
- ↑ Hasło „צוקלאַ׳פּען” w: Alexander Harkavy, Yiddish-English dictionary, Hebrew Publishing Company, Nowy Jork 1910, s. 286.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.