tenda
Catalan
Etymology
Inherited from Vulgar Latin *tenda or *tendita.
Further reading
- “tenda” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “tenda”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2024
- “tenda” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “tenda” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Chamorro
Etymology
From Spanish tienda, from Vulgar Latin *tenda, from tendere.
Galician
Etymology
From Old Galician-Portuguese tenda (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Vulgar Latin *tenda or *tendita, substantivized feminine of *tenditus, as a variant form of tentus, perfect passive participle of Latin tendō.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈtɛnda̝/, /ˈtenda̝/
Noun
tenda m (plural tendas)
- tent
- 1460, Rui Vasques, edited by J. A. Souto Cabo, Coronica de Iria, page 133:
- Et nõ poderõ entrar a çibdade porlla fortolleza do lugar et dos nobres caballeyros que ende estauã, et çessarõ de conbater et poseron ende suas tendas en derredor.
- But they couldn't enter the city because of the strength of the place and of the noble knights who were there, and so they stopped fighting and put their tents around
- store, shop, workshop, stall
- 1335, M. Lucas Álvarez, P. Lucas Domínguez, editors, El monasterio de San Clodio do Ribeiro en la Edad Media: estudio y documentos, Sada / A Coruña: Edicións do Castro, page 463:
- que den a uos Eluira Perez en uossa vida de tres en tres annos çinquo varas de valacyna noua ou os dineiros para ella, quantos ella custar enna tenda
- they should give you, Elvira Pérez, throughout your life each three years, five yards of new Valencian cloth or the money for them, whatever it costs in the store
- 1418, A. Rodríguez González (ed.), Libro do Concello de Santiago (1416-1422). Santiago de Compostela: Consello da Cultura Galega, page 124:
- quaesquer que tẽe tendas enna dita porta e portal dos Oulives que as non posan tẽer çarradas salvo dous dias santos a par e qualquer que a tever çarrada mais que dous dias enna semana continuus que perga o dereito que ouver enna tenda
- anyone having shop at that gate and portal of the goldsmiths shall not close it except for two holidays in a row, and anyone who close it more than two consecutive days in a week shall lose any right they have to the shop
- quaesquer que tẽe tendas enna dita porta e portal dos Oulives que as non posan tẽer çarradas salvo dous dias santos a par e qualquer que a tever çarrada mais que dous dias enna semana continuus que perga o dereito que ouver enna tenda
- 1418, A. Rodríguez González (ed.), Libro do Concello de Santiago (1416-1422). Santiago de Compostela: Consello da Cultura Galega, page 149:
- que nehũu ourives non fose ousado de tẽer forja nen forjaron en sua casa et que todos lavrasen ennas ditas tendas e portales, segundo que senpre foron acostumados
- no goldsmith should dare to have a forge inside his house, and every one of them shall work at his shops and portals, as it always was their use
- que nehũu ourives non fose ousado de tẽer forja nen forjaron en sua casa et que todos lavrasen ennas ditas tendas e portales, segundo que senpre foron acostumados
Derived terms
- tendal
- tendeiro
References
- “tenda” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “tenda” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “tenda” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “tenda” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “tenda” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Guaraní
Indonesian
Etymology
From Portuguese tenda, from Vulgar Latin *tenda, or *tendita, substantivized feminine of *tenditus, as a variant form of tentus, perfect passive participle of Latin tendō.
Pronunciation
- IPA(key): [ˈt̪ɛnd̪a]
- Hyphenation: tèn‧da
Noun
tenda (plural tenda-tenda, first-person possessive tendaku, second-person possessive tendamu, third-person possessive tendanya)
Compounds
- tenda atap kerucut
- tenda keluarga
- tenda kereta
- tenda kubah
Further reading
- “tenda” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Italian
Pronunciation
- IPA(key): /ˈtɛn.da/
Audio (file) - Rhymes: -ɛnda
- Hyphenation: tèn‧da
Etymology 1
From a Vulgar Latin root *tenda, or *tendita, substantivized feminine of *tenditus, as a variant form of tentus, perfect passive participle of Latin tendō. Compare Portuguese tenda, Spanish tienda, French tente, Friulian tinde, Romanian tindă.
Noun
tenda f (plural tende)
Derived terms
Related terms
Etymology 2
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
tenda
- inflection of tendere:
- first/second/third-person singular present subjunctive
- third-person singular imperative
Portuguese
Pronunciation
- IPA(key): /ˈtẽ.dɐ/
- Rhymes: -ẽdɐ
- Hyphenation: ten‧da
Etymology 1
From a Vulgar Latin *tenda, or *tendita, substantivized feminine of *tenditus, as a variant form of tentus, perfect passive participle of Latin tendō. Compare Italian tenda, Spanish tienda, French tente.
Related terms
Verb
tenda
- inflection of tender:
- first/third-person singular present subjunctive
- third-person singular imperative
Swahili
Pronunciation
Audio (Kenya) (file)
Conjugation
Conjugation of -tenda | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Infinitives | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Imperatives | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tensed forms | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Some forms not commonly seen in modern Standard Swahili are absent from the table. See Appendix:Swahili verbs for more information. |