齊天大聖

Chinese

 
even; neat; identical
even; neat; identical; ready; to make even; simultaneously; place name
day; sky; heaven
trad. (齊天大聖) 大聖
simp. (齐天大圣) 大圣
Literally: “Great Sage, Equal of Heaven”.

Etymology

Earliest extant attestation is in the Yuan dynasty's zaju play Mister Yang Donglai critiques Journey to the West (楊東來先生批評西游記) by Yang Jingxian (楊景賢); it was initially the epithet of the elder brother of Sun Wukong, whose epithet was instead 通天大聖通天大圣 (Tōngtiān Dàshèng, “The Great Sage Reaching Heaven”):

Sun Wukong would later be titled 齊天大聖 (“Great Sage, Equal to Heaven”) in Wu Cheng'en's Journey to the West:

Pronunciation


Proper noun

齊天大聖

  1. An epithet for Sun Wukong, the main character in the classic novel Journey to the West.

Synonyms

Sino-Xenic (齊天大聖):

Japanese

For pronunciation and definitions of 齊天大聖 – see the following entry.
斉天大聖せいてんたいせい
[proper noun] An epithet for Sun Wukong (Son Gokū (孫悟空) in Japanese), the main character in the Chinese classic novel Journey to the West.
(This term, 齊天大聖, is the kyūjitai of the above term.)

Vietnamese

Proper noun

齊天大聖

  1. chữ Hán form of Tề Thiên Đại Thánh.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.