สำคัญ
Thai
Etymology
Uncertain. Perhaps from extension of Old Khmer sgāla, sgãla, sgal (“to know, be acquainted or familiar with”), corresponding to Modern Khmer ស្គាល់ (skŏəl).
Compare Modern Khmer សំគាល់ (sɑmkŏəl), សម្គាល់ (sɑmkŏəl, “to notice, to take note of; to distinguish, to recognise; mark, sign; etc”).
Reborrowed by Modern Khmer as សំខាន់ (sɑmkhan, “important; excellent, magnificent; remarkable; exemplary, model; etc”).
Pronunciation
Orthographic | สำคัญ s å g ạ ɲ | |
Phonemic | สำ-คัน s å – g ạ n | |
Romanization | Paiboon | sǎm-kan |
Royal Institute | sam-khan | |
(standard) IPA(key) | /sam˩˩˦.kʰan˧/(R) |
Adjective
สำคัญ • (sǎm-kan) (abstract noun ความสำคัญ)
- distinct; notable; noteworthy; special; remarkable.
- chief, key, main, principal; important, significant; first, major, prime.
- Proverbs 4:7, KJV:
- Ephesians 5:32, KJV:
- Revelation 6:17, KJV:
- Numbers 25:15, KJV:
- และชื่อของหญิงชาวมีเดียนผู้ถูกฆ่า คือ คสบี บุตรสาวของศูร์ ผู้เป็นหัวหน้าตระกูลและครอบครัวสำคัญในมีเดียน
- lɛ́ chʉ̂ʉ kɔ̌ɔng yǐng chaao mii-dîian pûu tùuk kâa kʉʉ kós-bîi bùt-sǎao kɔ̌ɔng sǔu pûu bpen hǔua-nâa dtrà-guun lɛ́ krɔ̂ɔp-kruua sǎm-kan nai mii-dîian
- And the name of the Midianitish woman that was slain was Cozbi, the daughter of Zur; he was head over a people, and of a chief house in Midian.
- Ezekiel 38:3, KJV:
- 1992, พระราชบัญญัติให้ใช้บทบัญญัติบรรพ ๑ แห่งประมวลกฎหมายแพ่งและพาณิชย์ที่ได้ตรวจชำระใหม่ พ.ศ. ๒๕๓๕:
- Proverbs 4:7, KJV:
- precious; valuable.
Derived terms
- ช้างสำคัญ
- ตัวสำคัญ
- ใบสำคัญ
- สลักสำคัญ
- สาระสำคัญ
- หนังสือสำคัญ
Verb
สำคัญ • (sǎm-kan) (abstract noun การสำคัญ)
- to believe, consider, think, or understand, especially groundlessly or incorrectly.
- Mark 6:49, HCSB:
- 1 Samuel 1:13, KJV:
- ฝ่ายฮันนาห์นั้น นางพูดแต่ในใจ ริมฝีปากของนางมุบมิบเท่านั้น ไม่ได้ยินเสียงของนาง เพราะเหตุนี้ เอลีจึงสำคัญว่า นางมึนเมา
- fàai naang han-nâa nán naang pûut dtɛ̀ɛ nai jai rim-fǐi-bpàak kɔ̌ɔng naang múp-míp tâo-nán mâi dâai-yin sǐiang kɔ̌ɔng naang prɔ́-hèet-níi ee-lîi jʉng sǎm-kan wâa naang mʉn-mao
- Now Hannah, she spake in her heart; only her lips moved, but her voice was not heard: therefore Eli thought she had been drunken.
- 2 Samuel 13:33, KJV:
- ฉะนั้น บัดนี้ ขอกษัตริย์เจ้านายของข้าพระองค์อย่าได้ร้อนพระทัยด้วยสำคัญว่า ราชโอรสทั้งหมดของกษัตริย์สิ้นชีวิต เพราะอัมโนนสิ้นชีพแต่ผู้เดียว
- chà-nán bàt-níi kɔ̌ɔ gà-sàt jâao-naai kɔ̌ɔng kâa-prá-ong yàa dâai rɔ́ɔn-prá-tai dûai sǎm-kan wâa râat-chá-oo-rót táng-mòt kɔ̌ɔng gà-sàt sîn-chii-wít prɔ́ an-noon sîn-chîip dtɛ̀ɛ pûu diao
- Now therefore let not my lord the king take the thing to his heart, to think that all the king's sons are dead: for Amnon only is dead.
- Mark 6:49, HCSB:
- to matter; to signify; to be of importance.
- 1 Corinthians 7:19, HCSB:
- 1 Corinthians 7:19, HCSB:
- (used negatively or sarcastically) to regard or view as important; to hold in high esteem.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.