degollar (język hiszpański)

wymowa:
IPA: [de.ɣo.ˈǰaɾ] (dialekty z utożsamieniem ll-y)
IPA: [de.ɣo.ˈʎaɾ]
znaczenia:

czasownik przechodni

(1.1) podciąć, poderżnąć gardło
(1.2) ściąć głowę
(1.3) przen. zniszczyć, zrujnować
(1.4) teatr. pot. zarżnąć, położyć (sztukę)[1][2][3]
(1.5) mar. rozdzierać żagiel[1][2]
(1.6) rzad. wycinać dekolt, dekoltować[1][2]
odmiana:
(1) koniugacja I: czasownik nieregularny, model contar
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.2) decapitar
(1.3) arruinar, destruir
(1.6) escotar
antonimy:
hiperonimy:
(1.1-2) cortar
(1.4) arruinar
(1.5) rasgar
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
przym. degollador, degollante
rzecz. degollación ż, degolladura ż, degollamiento m, degüella ż, degüello m, degollina ż, degollador m, degolladero m, degollado m, degollante m/ż
związki frazeologiczne:
etymologia:
łac. decollāre
uwagi:
źródła:
  1. 1 2 3 publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hasło „degollar” w: Real Academia Española: Diccionario de la lengua española, 2014.
  2. 1 2 3 Stanisław Wawrzkowicz, Kazimierz Hiszpański, Podręczny słownik hiszpańsko-polski, Wiedza Powszechna, Warszawa 1993, ISBN 83-214-0925-3, s. 246.
  3. Hasło „degollar” w: María Moliner, Diccionario de Uso del Español. Edición electrónica, Editorial Gredos, 2008.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.