afanarse (język hiszpański)
- wymowa:
- IPA: [a.fa.ˈnaɾ.se]
- znaczenia:
czasownik zwrotny
- (1.1) krzątać się, uwijać się
- (1.2) harować, mozolić się
- (1.3) troszczyć się, martwić się
- (1.4) starać się (o co), zabiegać (o co)
- odmiana:
- (1) koniugacja I: czasownik regularny
- przykłady:
- składnia:
- (1.3) afanarse en + rzecz.
- (1.4) afanarse en / por + bezok.
- kolokacje:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- czas. afanar
- przym. afanoso, afanador, afanado
- rzecz. afán m, afanador m, afanadora ż
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- zob. afanar
- uwagi:
- należy przestrzegać przed wprowadzaniem dopełnienia przyimkiem „a”[1]
- źródła:
- ↑ Hasło „afanarse” w: Real Academia Española: Diccionario panhispánico de dudas, 2005.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.