عجب (język arabski)

transliteracja:
(1.1-2) ISO: lp `ájab, `áǧab; lm `ajāb, `aǧāb
(1.3) ISO: `ujb, `uǧb
(2.1) ISO: `ájiba, `áǧiba
(2.2) ISO: `ájjaba, `áǧǧaba
wymowa:
(1.1-2) IPA: [ʔʼa'ʒab]
(1.3) IPA: [ʔʼu'ʒb]
(2.1) IPA: [ʔʼa'ʒiba]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) zdumienie, zaskoczenie, niespodzianka[1]
(1.2) cud, zdumienie, rzecz zdumiewająca, zachwycająca[1]
(1.3) pycha, próżność, zarozumialstwo[1]

czasownik

(2.1) podziwiać, doceniać, być zdumionym, zachwyconym
(2.2) zdumiewać, dziwić, zadziwiać
odmiana:
(1.1-2) lp عَجَب; lm أَعْجَاب
(1.3) lp عُجْب; lm أَعْجَاب
(2.1) عَجِبَ, forma I.
(2.2) عَجَّبَ, forma II.
przykłady:
składnia:
kolokacje:
(1.1) علامة التعجبwykrzyknik
synonimy:
(1.1) دهش, دهشة
(1.2) أعجوبة
(1.3) تكبر, شموخ, مباهاة, بذخ
(2.1) دهش
(2.2) اعجب
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. اعجب, أعجب
rzecz. اعجوبة ż, عجيبة ż, معجب m
przym. عجاب, معجب
związki frazeologiczne:
etymologia:
źródłosłów dla tur. acaba
uwagi:
źródła:
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.