שלום־עליכם (jidysz)
- transliteracja:
- YIVO: shlum-elikhm; polska: szlum-elichm
- transkrypcja:
- YIVO: sholem-aleykhem; polska: szolem-alejchem
- wymowa:
- IPA: /ʃɔlɛmaˈlɛjxɛm/; IPA: [ˌʃɔləmaˈlɛɪ̯xəm]
- znaczenia:
wykrzyknik
- (1.1) dzień dobry, witaj(cie)
rzeczownik, rodzaj męski
- (2.1) pozdrowienie, powitanie, przywitanie (używane wyłącznie w niżej wymienionych połączeniach)[1][2]
- odmiana:
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- (2.1) געבן / אָפּשטעקן שלום־עליכם → witać, ściskać rękę / dłoń
- (2.1) געבן אַ ברייטן שלום־עליכם → witać gorąco, pozdrawiać serdecznie
- synonimy:
- (1.1) שלום
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- (1.1) אַ גוטן מאָרגן, גוטהעלף, אַ גוטן שבת, גוט־יום־טובֿ, אַ גוטן אָוונט, אַ גוטע וואָך
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. שלום
- wykrz. שלום
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- hebr. שלום עליכם → dosł. pokój wam
- uwagi:
- (1.1) W odpowiedzi stosuje się formę: עליכם־שלום.
- Szolem Alejchem to także pseudonim literacki pisarza Szolema Rabinowicza.
- źródła:
- ↑ Yitskhok Niborski, Bernard Vaisbrot, Dictionnaire yiddish-français, Bibliothèque Medem, Paryż 2002, ISBN 2951137273, s. 611.
- ↑ Дмитрий Владимирович Тищенко, Идиш-русский словарь, Арт Економі, Kijów 2012 (2019), ISBN 978-617-7289-86-8.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.