שטאָך (jidysz)

(1.1) שטאָך
(1.2) שטאָך
(1.5) שטאָך
transliteracja:
YIVO: shtokh; polska: sztoch
wymowa:
IPA: /ˈʃtɔx/; IPA: [ˈʃtɔx]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) kłucie, ukłucie, dźgnięcie, pchnięcie (np. nożem)
(1.2) użądlenie, ukąszenie, ugryzienie (owada)
(1.3) kłucie, kłujący ból
(1.4) przen. uszczypliwość, docinek, przytyk, szpila, szpilka
(1.5) ścieg
odmiana:
(1.1-4) lp שטאָך; lm שטאָכן
(1.5) lp שטאָך; lm שטעך
przykłady:
składnia:
kolokacje:
(1.1) אַ שטאָך טאָןukłuć (t. przen.)
(1.3) אַ שטאָך אין האַרצ(ן)kłucie w sercu, ból serca (t. przen.)
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
(1.3) ווייטיק
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. שטעכל, שטעכלער, שטעכלקע, שטעכעניש
czas. שטעכן, אײַנשטעכן, דערשטעכן
przym. שטעכיק, שטעכלדיק
przysł. שטעכיק
związki frazeologiczne:
אָן אַ שטאָך אַרבעט → bezczynny, nie mający nic do roboty
etymologia:
od jid. שטעכן[1]
uwagi:
źródła:
  1. Max Weinreich, History of the Yiddish language, tłum. Shlomo Noble, t. II, Yale University Press, New Haven, Londyn 2008, ISBN 9780300108873, s. 699.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.