צעגיסן (jidysz)
- transliteracja:
- YIVO: tsegisn; polska: cegisn
- wymowa:
- IPA: /ʦɛˈgisn/; IPA: [t͡səˈɡɪsn̩]
- znaczenia:
czasownik przechodni
- (1.1) rozlewać (do wielu naczyń), nalewać[1]
- (1.2) rozlewać, wylewać[1]
- (1.3) przen. rozlewać, rozprzestrzeniać, roztaczać, promieniować (czymś), promienieć (czymś)[1]
czasownik zwrotny
- (2.1) צעגיסן זיך → rozlewać się, wylewać się[1]
- (2.2) צעגיסן זיך → o rzece rozlewać się, wylewać, występować z brzegów[1]
- (2.3) צעגיסן זיך → przen. rozlewać się, rozprzestrzeniać się, roztaczać się, promieniować, roznosić się, rozchodzić się, rozpływać się[1]
- (2.4) צעגיסן זיך → przen. rozpływać się (nad czymś), rozwodzić się, rozgadywać się, opowiadać długo / szerzej[1]
- odmiana:
- (1-2) lp איך צעגיס, דו צעגיסט, ער / זי / עס צעגיסט ‖ lm מיר צעגיסן, איר צעגיסט, זיי צעגיסן ‖ fp האָבן + צעגאָסן
- przykłady:
- (1.3) די לבֿנה צעגיסט איר שײַן. → Księżyc rozlewa swój blask. / Księżyc promienieje swoim blaskiem[2].
- (2.3) אַ זיס געפֿיל צעגיסט זיך מיר אין האַרצן. → Słodycz / Rozkosz rozlewa się w moim sercu[3].
- składnia:
- kolokacje:
- (2.4) צעגיסן זיך אין שבֿחים וועגן → rozpływać się w pochwałach nad + N. (kimś, czymś), nie móc się nachwalić + D. (kogoś, czegoś)[1][3]
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. צעגיסונג
- czas. גיסן
- przym. צעגאָסן
- związki frazeologiczne:
- צעגאָסן ווערן → rozpuszczać się, roztapiać się, topnieć
- etymologia:
- jid. צע־ + גיסן
- uwagi:
- źródła:
- 1 2 3 4 5 6 7 8 Дмитрий Владимирович Тищенко, Идиш-русский словарь, Арт Економі, Kijów 2012 (2019), ISBN 978-617-7289-86-8.
- ↑ Борис Вайнблат, Идиш-русский словарь, 2008.
- 1 2 Аляксандар Астравух, Ідыш-беларускі слоўнік, Медисонт, Mińsk 2008, ISBN 978-985-6530-86-2.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.