זאַך (jidysz)
- transliteracja:
- YIVO: zakh; polska: zach
- wymowa:
- IPA: /zax/; IPA: [zax]
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński
- (1.1) rzecz, sprawa, kwestia, interes
- odmiana:
- (1.1) lp זאַך; lm זאַכן
- przykłady:
- (1.1) אַ מאָדנע זאַך: אַז איך שווײַג, האַלט מיך די וועלט פֿאַר אַ חכם. → Dziwna sprawa: kiedy milczę, świat uważa mnie za mędrca[1].
- składnia:
- kolokacje:
- (1.1) קיין שום זאַך → ani jedna rzecz, absolutnie nic[2]
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- śwn. sache, por. niem. Sache[3]
- uwagi:
- źródła:
- ↑ Salcia Landmann, Jiddisch: Das Abenteuer einer Sprache. Mit kleinem Lexikon jiddischer Wörter und Redensarten sowie jiddischen Anekdoten, Ullstein, Frankfurt a.M. / Berlin 1987, ISBN 3-548-35240-5, s. 256 / 412.
- ↑ Hasło „שוּם” w: Alexander Harkavy, Yiddish-English-Hebrew dictionary, opublikowane przez autora, Nowy Jork 1925, s. 491.
- ↑ Hasło „Sache” w: Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.