tanda

See also: tända and tǟnda

English

Etymology

Borrowed from Spanish tanda (literally turn).

Noun

tanda (plural tandas)

  1. A turn of dancing in a milonga or tango; a music set or broadcast corresponding to such a turn.
    • 2007 August 25, Glenn Collins, “Tangoing Cheek to Cheek for 3 Minutes in the Park”, in New York Times:
      The disc jockey, Hernan Brizuela, 33, was playing sets, or tandas, of Argentine tangos: fast, medium, then slow.
  2. An informal money-pooling plan, in any of various Latin American countries, whose members all chip in regularly and take turns withdrawing accumulated sums.
    Hypernym: ROSCA

Anagrams

Bikol Central

Pronunciation

  • Hyphenation: tan‧da
  • IPA(key): /tanˈdaʔ/, [tan̪ˈd̪aʔ]

Noun

tandâ

  1. marker

Derived terms

Catalan

Etymology

Borrowed from Arabic تَنْظِيم (tanẓīm, arrangement). The modern singular would represent a back-formation from an earlier plural *tàndens.

Pronunciation

Noun

tanda f (plural tandes)

  1. shift (period of duty), turn
    Synonym: torn
    Diumenge passat li va tocar la tanda.He got his turn last Sunday.
  2. shift (group of workers)
  3. series, set, batch
    Synonyms: sèrie, seguit
    El doctor ens ha dit que dilluns vol tornar-li a fer una tanda d'injeccions de cinc dies seguits.
    The doctor told us that Monday he wanted to begin another series of injections lasting five consecutive days.

Derived terms

  • atandar (to take a turn)
  • tanda de dia (dayshift)
  • tanda de nit (nightshift)
  • tanda de penals (penalty shootout)

Further reading

Iban

Pronunciation

  • IPA(key): /tanda/
  • Hyphenation: tan‧da

Noun

tanda

  1. sign; indication

Etymology 2

From Proto-Malayo-Polynesian *tandak (to stamp the feet). Cognate of Old Javanese taṇḍak (dance; to dance).

Pronunciation

  • IPA(key): /tandaʔ/
  • Hyphenation: tan‧da

Noun

tanda

  1. dance

Verb

tanda

  1. to dance

Derived terms

  • betanda

Indonesian

Etymology

From Malay tanda, from Javanese ꦠꦤ꧀ꦝ (tandha), from Old Javanese taṇḍa (standard, banner), probably from Tamil தண்டம் (taṇṭam, flag, literally stick, staff), from Sanskrit दण्ड (daṇḍa) (hence, doublet of denda).

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈtanda/
  • Hyphenation: tan‧da
  • Rhymes: -da, -a

Noun

tanda (plural tanda-tanda, first-person possessive tandaku, second-person possessive tandamu, third-person possessive tandanya)

  1. sign, mark
  2. symptom
    Synonym: gejala
  3. evidence, proof
    Synonym: bukti
  4. identification
    Synonyms: identifikasi, pengenal
  5. badge
    Synonym: lambang
  6. cue
    Synonym: petunjuk

Derived terms

  • tanda air
  • tanda alamiah
  • tanda baca
  • tanda bagi
  • tanda bakti
  • tanda beti
  • tanda bukti
  • tanda diam
  • tanda dinamik
  • tanda gambar
  • tanda garis
  • tanda hayat
  • tanda hidup
  • tanda hubung
  • tanda jadi
  • tanda kesamaan
  • tanda koma
  • tanda koreksi
  • tanda kres
  • tanda kutip
  • tanda mata
  • tanda mati
  • tanda mol
  • tanda mula
  • tanda mula natural
  • tanda oktava
  • tanda opsi
  • tanda pagar
  • tanda panah
  • tanda pangkat
  • tanda pasar
  • tanda pembayaran
  • tanda penghargaan
  • tanda penunjuk
  • tanda penyingkat
  • tanda peringatan
  • tanda petik
  • tanda petik tunggal
  • tanda pisah
  • tanda pundak
  • tanda putus
  • tanda rujuk silang
  • tanda sama
  • tanda sama dengan
  • tanda selar
  • tanda serah
  • tanda seru
  • tanda siaran
  • tanda silang
  • tanda tambah
  • tanda tangan
  • tanda tanya
  • tanda terima
  • tanda titik
  • tanda titik dua
  • tanda topan
  • tanda usaha
  • tanda video
  • tanda-tanda khusus

Further reading

Malay

Etymology

Cognate with Javanese ꦠꦤ꧀ꦝ (tandha).

This etymology is incomplete. You can help Wiktionary by elaborating on the origins of this term.

Pronunciation

  • IPA(key): /tän.dä/, /tän.də/
  • Rhymes: -nda
  • Rhymes: -da

Noun

tanda (Jawi spelling تندا, plural tanda-tanda, informal 1st possessive tandaku, 2nd possessive tandamu, 3rd possessive tandanya)

  1. sign, mark, signal, spot, symbol

Derived terms

Descendants

  • Indonesian: tanda
  • Iban: tanda
  • Tagalog: tanda

Further reading

Spanish

Etymology

Cognate to Catalan tanda and Galician tanda, of unknown origin. Perhaps from a Latin tanta (literally that much) or nominalization of Latin tandem ((of time) at length, at last), with contamination from either. Normally suggested to be from an instance noun Arabic ضَمْدَة (ḍamda, bandage) from the root ض م د (ḍ-m-d) being metaphorically used, however, apart from this semantic development being dubious, not only the consonants do not match but this Arabic noun is of utmost rarity.

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈtanda/ [ˈt̪ãn̪.d̪a]
  • Rhymes: -anda
  • Syllabification: tan‧da

Noun

tanda f (plural tandas)

  1. time, instance
    Synonyms: vez, turno, pasada
  2. duty, turn
    Synonym: turno
  3. shift
    trabajo en tandasI work shifts
  4. task, work
    Synonym: tarea
  5. group, series, batch
    Synonym: serie
    tanda de producciónproduction batch
    primera tandafirst round
  6. (music, film, theater) performance, show, session (instance of a series of performances or a movie shows)
    Synonyms: función, sesión
    el mejor momento de la tandathe best moment of the show
  7. (sports) match (instance in series of games)
  8. (colloquial, Latin America) beating, bashing
  9. (bullfighting) series of steps taken by the bullfighter and bull before the estocada

Derived terms

Descendants

References

  • Corriente, Federico (2008) “tanda”, in Dictionary of Arabic and Allied Loanwords. Spanish, Portuguese, Catalan, Galician and Kindred Dialects (Handbook of Oriental Studies; 97), Leiden: Brill, →ISBN, page 449

Further reading

Swahili

Pronunciation

  • (file)

Verb

-tanda (infinitive kutanda)

  1. to cover, extend, lay out, spread

Conjugation

Conjugation of -tanda
Positive present -natanda
Subjunctive -tande
Negative -tandi
Imperative singular tanda
Infinitives
Positive kutanda
Negative kutotanda
Imperatives
Singular tanda
Plural tandeni
Tensed forms
Habitual hutanda
Positive past positive subject concord + -litanda
Negative past negative subject concord + -kutanda
Positive present (positive subject concord + -natanda)
Singular Plural
1st person ninatanda/natanda tunatanda
2nd person unatanda mnatanda
3rd person m-wa(I/II) anatanda wanatanda
other classes positive subject concord + -natanda
Negative present (negative subject concord + -tandi)
Singular Plural
1st person sitandi hatutandi
2nd person hutandi hamtandi
3rd person m-wa(I/II) hatandi hawatandi
other classes negative subject concord + -tandi
Positive future positive subject concord + -tatanda
Negative future negative subject concord + -tatanda
Positive subjunctive (positive subject concord + -tande)
Singular Plural
1st person nitande tutande
2nd person utande mtande
3rd person m-wa(I/II) atande watande
other classes positive subject concord + -tande
Negative subjunctive positive subject concord + -sitande
Positive present conditional positive subject concord + -ngetanda
Negative present conditional positive subject concord + -singetanda
Positive past conditional positive subject concord + -ngalitanda
Negative past conditional positive subject concord + -singalitanda
Gnomic (positive subject concord + -atanda)
Singular Plural
1st person natanda twatanda
2nd person watanda mwatanda
3rd person m-wa(I/II) atanda watanda
m-mi(III/IV) watanda yatanda
ji-ma(V/VI) latanda yatanda
ki-vi(VII/VIII) chatanda vyatanda
n(IX/X) yatanda zatanda
u(XI) watanda see n(X) or ma(VI) class
ku(XV/XVII) kwatanda
pa(XVI) patanda
mu(XVIII) mwatanda
Perfect positive subject concord + -metanda
"Already" positive subject concord + -meshatanda
"Not yet" negative subject concord + -jatanda
"If/When" positive subject concord + -kitanda
"If not" positive subject concord + -sipotanda
Consecutive katanda / positive subject concord + -katanda
Consecutive subjunctive positive subject concord + -katande
Object concord (indicative positive)
Singular Plural
1st person -nitanda -tutanda
2nd person -kutanda -watanda/-kutandeni/-watandeni
3rd person m-wa(I/II) -mtanda -watanda
m-mi(III/IV) -utanda -itanda
ji-ma(V/VI) -litanda -yatanda
ki-vi(VII/VIII) -kitanda -vitanda
n(IX/X) -itanda -zitanda
u(XI) -utanda see n(X) or ma(VI) class
ku(XV/XVII) -kutanda
pa(XVI) -patanda
mu(XVIII) -mutanda
Reflexive -jitanda
Relative forms
General positive (positive subject concord + (object concord) + -tanda- + relative marker)
Singular Plural
m-wa(I/II) -tandaye -tandao
m-mi(III/IV) -tandao -tandayo
ji-ma(V/VI) -tandalo -tandayo
ki-vi(VII/VIII) -tandacho -tandavyo
n(IX/X) -tandayo -tandazo
u(XI) -tandao see n(X) or ma(VI) class
ku(XV/XVII) -tandako
pa(XVI) -tandapo
mu(XVIII) -tandamo
Other forms (subject concord + tense marker + relative marker + (object concord) + -tanda)
Singular Plural
m-wa(I/II) -yetanda -otanda
m-mi(III/IV) -otanda -yotanda
ji-ma(V/VI) -lotanda -yotanda
ki-vi(VII/VIII) -chotanda -vyotanda
n(IX/X) -yotanda -zotanda
u(XI) -otanda see n(X) or ma(VI) class
ku(XV/XVII) -kotanda
pa(XVI) -potanda
mu(XVIII) -motanda
Some forms not commonly seen in modern Standard Swahili are absent from the table. See Appendix:Swahili verbs for more information.

Derived terms

  • Verbal derivations:
    • Causative: -tandaza (to spread)
    • Static: -tandama (to lie stretched out)

Swedish

Etymology

tand + -a

Verb

tanda (present tandar, preterite tandade, supine tandat, imperative tanda)

  1. to teethe

Conjugation

Anagrams

Tagalog

Alternative forms

  • tanra dialectal, Rizal

Etymology 1

Possibly a borrowing from Old Javanese taṇḍa or Modern Javanese ꦠꦤ꧀ꦝ (tandha), where it referred to a military ensign.[1] Compare Bikol Central tanda, Cebuano tanda, and Malay tanda.

Pronunciation

  • IPA(key): /tanˈdaʔ/, [tɐnˈdaʔ]
  • Hyphenation: tan‧da

Noun

tandâ (Baybayin spelling ᜆᜈ᜔ᜇ)

  1. sign; mark; indication
    Synonyms: palatandaan, marka
  2. marker; anything used to mark a place
    Synonym: pananda
  3. old person
    Synonym: (slang) tanders
  4. oldness; old age
    Synonym: katandaan
  5. age (of a person, etc.)
    Synonyms: edad, gulang
  6. act of remembering; act of retaining one's memory
    Synonyms: pagtatanda, pagsasaulo
  7. memory; recollection
    Synonyms: alaala, gunita, memorya
  8. remembrance; memorial
    Synonyms: alaala, pang-alaala
Derived terms

Etymology 2

Borrowed from Spanish tanda.

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈtanda/, [ˈtan.dɐ]
  • Hyphenation: tan‧da

Noun

tanda (Baybayin spelling ᜆᜈ᜔ᜇ)

  1. shift; turn; rotation (in one's work, performance, etc.)
See also

References

  1. Blust, Robert, Trussel, Stephen (2010–) “mark”, in The Austronesian Comparative Dictionary

Tarifit

Etymology

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Noun

tanda f (Tifinagh spelling ⵜⴰⵏⴷⴰ, plural tinedwin)

  1. pond
  2. lake

Tok Pisin

Etymology

From English thunder.

Noun

tanda

  1. thunder

Turkish

Noun

tanda

  1. locative singular of tan
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.