reparar

Catalan

Etymology

Probably borrowed from Latin reparāre.

Pronunciation

Verb

reparar (first-person singular present reparo, first-person singular preterite reparí, past participle reparat)

  1. (transitive) to repair, mend
    1. (theology) to make reparations
  2. to notice, to pay attention to [+direct object] or [+ en (object)]

Conjugation

Further reading

Galician

Etymology

Attested since circa 1300. From Latin reparāre, present active infinitive of reparō, possibly a borrowing.

Pronunciation

  • IPA(key): [re.pa.ˈɾaɾ]

Verb

reparar (first-person singular present reparo, first-person singular preterite reparei, past participle reparado)

  1. to repair; to maintain
    • 1311, A. López Carreira (ed.), Documentos do arquivo da catedral de Ourense (1289-1399), d. 77:
      por tal condiçon que vos lavredes e façades lavrar ben as herdades en guisa que non deffallescan por miga de lavor e reparar ben as casas e os lagares de toda cousa que ayan mester.
      with this condition, that you must work and make work these properties well, so that they will not falter for lack of labor, and maintain the houses and the wineries with everything that they may need
    Synonyms: amañar, arranxar, emendar
  2. to notice, pay attention to

Conjugation

Derived terms

References

Ido

Etymology

Borrowed from English repair, French réparer, German reparieren, Italian riparare, Portuguese reparar, Spanish reparar, all ultimately from Latin reparāre, present active infinitive of reparō.

Pronunciation

  • IPA(key): /repaˈrar/

Verb

reparar (present tense reparas, past tense reparis, future tense reparos, imperative reparez, conditional reparus)

  1. (transitive) to repair, mend, restore, refit, make good, atone, fix
    Me mustas reparar mea automobilo.I have to repair my car.

Conjugation

See also

  • restaurar (to restore (to good order))
  • restorar (to satisfy hunger or thirst)
  • restitucar (make restitution of, return (something) to the rightful owner)
  • riestablisar (reestablish, restore)

Portuguese

Etymology

From Old Galician-Portuguese reparar, repairar, from Latin reparāre, possibly a borrowing.

Pronunciation

 
  • (Brazil) IPA(key): /ʁe.paˈɾa(ʁ)/ [he.paˈɾa(h)]
    • (São Paulo) IPA(key): /ʁe.paˈɾa(ɾ)/ [he.paˈɾa(ɾ)]
    • (Rio de Janeiro) IPA(key): /ʁe.paˈɾa(ʁ)/ [χe.paˈɾa(χ)]
    • (Southern Brazil) IPA(key): /ʁe.paˈɾa(ɻ)/ [he.paˈɾa(ɻ)]
 
  • (Portugal) IPA(key): /ʁɨ.pɐˈɾaɾ/
    • (Southern Portugal) IPA(key): /ʁɨ.pɐˈɾa.ɾi/

  • Hyphenation: re‧pa‧rar

Verb

reparar (first-person singular present reparo, first-person singular preterite reparei, past participle reparado)

  1. (transitive with em) to realize, become aware
    Synonyms: perceber, notar
  2. (transitive) to repair, fix
    Synonyms: consertar, arranjar, arrumar

Conjugation

Further reading

Spanish

Etymology

Probably borrowed from Latin reparāre.[1]

Pronunciation

  • IPA(key): /repaˈɾaɾ/ [re.paˈɾaɾ]
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: re‧pa‧rar

Verb

reparar (first-person singular present reparo, first-person singular preterite reparé, past participle reparado)

  1. (transitive) to repair
    Synonym: arreglar
  2. (intransitive) to notice, realize, become aware
    Synonyms: advertir, cachar, darse cuenta, notar
  3. (intransitive) to stop (make a halt)
    Synonym: parar

Conjugation

Derived terms

  • reparar en migajas

Further reading

References

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.