雄
|
Translingual
Han character
雄 (Kangxi radical 172, 隹+4, 12 strokes, cangjie input 大戈人土 (KIOG), four-corner 40014, composition ⿰厷隹)
Derived characters
- 𨗑, 𩀳
References
- Kangxi Dictionary: page 1365, character 12
- Dai Kanwa Jiten: character 41972
- Dae Jaweon: page 1869, character 1
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 4093, character 3
- Unihan data for U+96C4
Chinese
simp. and trad. |
雄 | |
---|---|---|
2nd round simp. | 厷 | |
alternative forms | 䧺 |
Glyph origin
Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *ɡʷɯŋ) : phonetic 厷 (OC *kʷɯːŋ) + semantic 隹.
Etymology
Possibly from Proto-Sino-Tibetan *gaŋ (“penis, male”) (STEDT), cognate with Karbi chò-kàng (“penis”), Garo ri-gong (“penis”), Lepcha ᰠᰫᰵᰃᰦᰵ (sun̊-gan̊, “penis”), Pattani gàŋ mì (“male”).
However, Zev Handel doubts the Old Chinese word's cognate status, as "OC labialized initial plus schwa vocalism would normally correspond to a rounded vowel in PTB".
Pronunciation
Definitions
雄
Usage notes
Antonyms
- 雌 (cí, “female”)
Compounds
- 一世之雄
- 一決雌雄/一决雌雄 (yījuécíxióng)
- 七雄
- 不雌不雄
- 傲視群雄/傲视群雄
- 壓倒群雄/压倒群雄
- 大雄 (Dàxióng)
- 大雄寶殿/大雄宝殿 (dàxióng bǎo diàn)
- 奸雄 (jiānxióng)
- 姦人之雄/奸人之雄
- 姦雄/奸雄 (jiānxióng)
- 巾幗英雄/巾帼英雄 (jīnguóyīngxióng)
- 得雄
- 戰國七雄/战国七雄 (Zhànguó Qīxióng)
- 揚雄吐鳳/扬雄吐凤
- 揚雄投閣/扬雄投阁
- 斷尾雄雞/断尾雄鸡
- 梟雄/枭雄 (xiāoxióng)
- 民族英雄 (mínzú yīngxióng)
- 民雄 (Mínxióng)
- 氣勢雄偉/气势雄伟
- 決一雌雄/决一雌雄
- 沉雄 (chénxióng)
- 沉雄古逸
- 決雌雄/决雌雄 (jué cíxióng)
- 滔滔雄辯/滔滔雄辩
- 烏之雌雄/乌之雌雄
- 無名英雄/无名英雄 (wúmíngyīngxióng)
- 爭雄/争雄
- 百戰雄師/百战雄师
- 百萬雄兵/百万雄兵
- 百萬雄師/百万雄师 (bǎiwàn xióngshī)
- 知雄守雌
- 稱雄/称雄 (chēngxióng)
- 積健為雄/积健为雄
- 群雄 (qúnxióng)
- 聖雄/圣雄 (shèngxióng)
- 聚葯雄蕊/聚药雄蕊
- 聲雄力猛/声雄力猛
- 英勇雄壯/英勇雄壮
- 英雄 (yīngxióng)
- 英雄主義/英雄主义
- 英雄入彀
- 英雄好漢/英雄好汉 (yīngxiónghǎohàn)
- 英雄本色
- 英雄末路
- 英雄樹/英雄树
- 英雄氣短/英雄气短
- 英雄短氣/英雄短气
- 英雄豪傑/英雄豪杰 (yīngxióngháojié)
- 草莽英雄
- 蓋世雄才/盖世雄才
- 象雄 (Xiàngxióng, “Zhangzhung”)
- 豪放雄邁/豪放雄迈
- 豪雄
- 赳赳雄風/赳赳雄风
- 辭豐意雄/辞丰意雄
- 重振雄風/重振雄风
- 雄主
- 雄俊
- 雄偉/雄伟 (xióngwěi)
- 雄健 (xióngjiàn)
- 雄偉壯麗/雄伟壮丽
- 雄傑/雄杰
- 雄兒/雄儿
- 雄兵 (xióngbīng)
- 雄劍/雄剑
- 雄勁/雄劲 (xióngjìng)
- 雄勝/雄胜
- 雄厚 (xiónghòu)
- 雄器
- 雄圖/雄图 (xióngtú)
- 雄壯/雄壮 (xióngzhuàng)
- 雄大
- 雄奇 (xióngqí)
- 雄威
- 雄姿 (xióngzī)
- 雄安 (Xióng'ān, “Xiong'an”)
- 雄將/雄将
- 雄峻
- 雄師/雄师 (xióngshī)
- 雄張/雄张
- 雄心 (xióngxīn)
- 雄心勃勃 (xióngxīnbóbó)
- 雄心壯志/雄心壮志 (xióngxīnzhuàngzhì)
- 雄心萬丈/雄心万丈
- 雄性 (xióngxìng)
- 雄性激素 (xióngxìng jīsù)
- 雄才大略 (xióngcáidàlüè)
- 雄文
- 雄斷/雄断
- 雄材偉略/雄材伟略
- 雄株
- 雄武
- 雄氣/雄气
- 雄渾/雄浑 (xiónghún)
- 雄狐
- 雄略
- 雄視/雄视
- 雄精
- 雄糾糾/雄纠纠 (xióngjiūjiū)
- 雄花 (xiónghuā)
- 雄蕊 (xióngruǐ)
- 雄藩
- 雄蜂 (xióngfēng)
- 雄豪
- 雄赳赳 (xióngjiūjiū)
- 雄起 (xióngqǐ)
- 雄踞 (xióngjù)
- 雄辯/雄辩 (xióngbiàn)
- 雄辯滔滔/雄辩滔滔 (xióngbiàntāotāo)
- 雄辯高談/雄辩高谈
- 雄鎮/雄镇
- 雄長/雄长
- 雄關/雄关 (Xióngguān)
- 雄雄赫赫
- 雄雉
- 雄雞/雄鷄/雄鸡 (xióngjī)
- 雄雞斷尾/雄鸡断尾
- 雄霸一方
- 雄風/雄风 (xióngfēng)
- 雄飛/雄飞
- 雄飛突進/雄飞突进
- 雄麗/雄丽
- 雄黃/雄黄 (xiónghuáng)
- 雄黃油/雄黄油
- 雄黃酒/雄黄酒 (xiónghuángjiǔ)
- 雌雄 (cíxióng)
- 雌雄同株
- 雌雄同體/雌雄同体 (cíxióng tóng tǐ)
- 雌雄未決/雌雄未决
- 雌雄異株/雌雄异株
- 雌雄異體/雌雄异体
- 雌雄莫辨
- 領先群雄/领先群雄
- 顧盼自雄/顾盼自雄
- 高談雄辯/高谈雄辩
- 高雄/髙雄 (Gāoxióng)
- 高雄港
- 鬼雄 (guǐxióng)
Descendants
References
- “雄”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database), 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
Japanese
Readings
Noun
雄 • (yū)
Derived terms
Etymology 2
Kanji in this term |
---|
雄 |
お Grade: S |
kun’yomi |
Alternative spellings |
---|
男 牡 夫 |
/wo/ → /o/
From Old Japanese. Persists in compounds, such as the first element o- in the modern Japanese term 夫 (wohito > otto, “husband”).[2][1]
Noun
- (obsolete in isolation) man, male
- 711–712, Kojiki, 上巻 [Kamitsumaki]:
- 汝こそは遠にいませば
- na koso wa o ni imaseba
- As you yourself be male / a man...
- 汝こそは遠にいませば
- (obsolete) husband
- 711–712, Kojiki, 上巻 [Kamitsumaki]:
- 吾はもよ女にしあれば汝を除て男は無し汝を除て夫は無し
- wa wa moyo me ni shiareba na o kite o wa nashi na o kite tsuma wa nashi
- As I am a woman, without you, there are no husbands. Without you, there are no wives...
- 吾はもよ女にしあれば汝を除て男は無し汝を除て夫は無し
- something large, powerful, or otherwise masculine
- 雄叫び/雄滝/大夫
- otakebi/odaki/masurao
- a war cry / the larger of two waterfalls / manliness
- 雄叫び/雄滝/大夫
- yang (as opposed to yin)
- 女男、陰陽
- meo, meo
- yin-yang (two different kanji spellings, same reading and derivation)
- 女男、陰陽
Usage notes
- Not used in isolation in modern Japanese.
Derived terms
- 雄臼 (ousu): in a traditional Japanese stone or wooden mill or grinder, the bottom of the two pieces, two which the drive shaft is attached
- 雄鹿 (ojika): a buck, a male deer
- 雄滝 (odaki): the larger of two waterfalls
- 雄叫び (otakebi): a war cry
- 男 (otoko): man
- 夫 (otto): husband
- 雄花 (obana): a male flower
- 須佐之男 (Susa-no-o): Susanoo, the male god of storms
- 益荒男, 丈夫, 大夫 (masurao): manliness
- 女男, 陰陽 (meo): yin-yang
Etymology 3
Kanji in this term |
---|
雄 |
おす Grade: S |
kun’yomi |
Alternative spelling |
---|
牡 |
/wosu/ → /osu/
Compound of 雄 (o, “male”) + す (su), but the derivation of the su element is unknown.
See also the etymology of 雌 (mesu).
Usage notes
- This is the most common reading of this term in modern Japanese when used as a standalone noun.
- Only used to refer to non-human male organisms.
- As with many terms that name organisms, this term is often spelled in katakana, especially in biological contexts (where katakana is customary), as オス.
Antonyms
Etymology 4
Kanji in this term |
---|
雄 |
おん Grade: S |
kun’yomi |
/won/ → /on/
Compound of 雄 (o, “male”) + ん (n). The latter -n element might be a contraction of the possessive particle の (no).
Alternative forms
Usage notes
- Not used in isolation in modern Japanese.
References
- Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
- Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN