嘆
|
|
|
Translingual
Japanese | 嘆 |
---|---|
Simplified | 叹 |
Traditional | 嘆 |
Alternative forms
- In Traditional Chinese, Japanese kyūjitai, Korean hanja and Vietnamese Hán Nôm, the component for this character is written with 廿 on top. Note that the bottom portion is written 口 overlapped by 夫 and not 中 on top of 天.
- In Japanese shinjitai, the component is written either with ⺾ (3 strokes) on top and has one stroke less. Due to Han unification, both traditional Chinese and Japanese shinjitai forms are encoded under the same code point. The appearance of this character will differ depending on the font used.
- In Simplified Chinese, the component is simplified to 又 instead, giving the character 叹 (
U+53F9
). - Two compatibility ideographs exist for this character.
U+FA37
corresponds to the kyūjitai form of this character whileU+2F84C
is an alternative form used in Taiwan and North Korea which is similar to Japanese shinjitai but the top right component is written ⺿ (4 strokes) instead of ⺾ (3 strokes).
Han character
嘆 (Kangxi radical 30, 口+11 in Chinese, 口+10 in Japanese, 14 strokes in Chinese, 13 strokes in Japanese, cangjie input 口廿中人 (RTLO) or 口廿日人 (RTAO), four-corner 64034, composition ⿰口⿱廿⿻口夫(GHTKV or U+FA37
) or ⿰口𦰩(J or U+2F84C
))
Derived characters
- 𫛗
Related characters
- 叹 (Simplified Chinese)
- 歎 (Orthodox form in Hong Kong; Variant traditional form of 嘆 in Mainland China)
References
- Kangxi Dictionary: page 205, character 1
- Dai Kanwa Jiten: character 4138
- Dae Jaweon: page 427, character 21
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 673, character 8
- Unihan data for U+5606
- Unihan data for U+FA37
- Unihan data for U+2F84C
Chinese
trad. | 嘆/歎 | |
---|---|---|
simp. | 叹* | |
alternative forms | 𡂥 |
Pronunciation
Definitions
嘆
Usage notes
嘆 is considered a variant form of 歎 in Hong Kong.
Synonyms
- (to sigh):
- (to chant):
- (to praise):
- 名目 (míngmù) (Classical Chinese)
- 吹噓/吹嘘 (chuīxū)
- 吹捧 (chuīpěng)
- 咨嗟 (zījiē) (literary)
- 嘉勉 (jiāmiǎn) (formal, to praise and encourage)
- 嘆美/叹美 (tànměi) (literary)
- 嘉許/嘉许 (jiāxǔ)
- 嘆賞/叹赏 (tànshǎng)
- 捧 (pěng)
- 揄揚/揄扬 (yúyáng) (literary)
- 禮讚/礼赞 (lǐzàn)
- 稱美/称美 (chēngměi) (literary)
- 稱許/称许 (chēngxǔ)
- 稱謂/称谓 (chēngwèi) (literary)
- 稱譽/称誉 (chēngyù) (literary)
- 稱讚/称赞 (chēngzàn)
- 稱道/称道 (chēngdào)
- 稱頌/称颂 (chēngsòng)
- 表彰 (biǎozhāng)
- 表揚/表扬 (biǎoyáng)
- 褒揚/褒扬 (bāoyáng)
- 誇/夸 (kuā)
- 誇獎/夸奖 (kuājiǎng)
- 讚嘆/赞叹 (zàntàn)
- 讚揚/赞扬 (zànyáng)
- 讚美/赞美 (zànměi)
- 讚許/赞许 (zànxǔ)
- 讚頌/赞颂 (zànsòng)
- 賞/赏 (shǎng) (literary, or in compounds)
- 頌讚/颂赞 (sòngzàn)
- 顯揚/显扬 (xiǎnyáng) (literary)
Compounds
- 付之一嘆/付之一叹
- 仰屋興嘆/仰屋兴叹
- 可嘆/可叹 (kětàn)
- 咳聲嘆息/咳声叹息
- 唉聲嘆氣/唉声叹气 (āishēngtànqì)
- 喟嘆/喟叹
- 喟然而嘆/喟然而叹
- 嗟嘆/嗟叹 (jiētàn)
- 嘖嘖讚嘆/啧啧赞叹
- 嘆息/叹息 (tànxī)
- 嘆服/叹服 (tànfú)
- 嘆氣/叹气 (tànqì)
- 嘆為觀止/叹为观止 (tànwéiguānzhǐ)
- 嘆美/叹美 (tànměi)
- 嘆詞/叹词 (tàncí)
- 對天長嘆/对天长叹
- 廣武嘆/广武叹
- 廢然長嘆/废然长叹
- 怨嘆/怨叹 (oàn-thàn)
- 惋嘆/惋叹
- 悲嘆/悲叹 (bēitàn)
- 慨嘆/慨叹 (kǎitàn)
- 感嘆/感叹 (gǎntàn)
- 感嘆句/感叹句
- 感嘆詞/感叹词 (gǎntàncí)
- 拍桌驚嘆/拍桌惊叹
- 搖頭嘆息/摇头叹息
- 望洋驚嘆/望洋惊叹
- 短嘆長吁/短叹长吁
- 自嗟自嘆/自嗟自叹
- 自嘆不如/自叹不如
- 興嘆/兴叹 (xīngtàn)
- 芝焚蕙嘆/芝焚蕙叹
- 詠嘆/咏叹 (yǒngtàn)
- 詠嘆調/咏叹调 (yǒngtàndiào)
- 讚嘆/赞叹 (zàntàn)
- 長吁短嘆/长吁短叹 (chángxūduǎntàn)
- 長嘆/长叹 (chángtàn)
- 驚嘆/惊叹 (jīngtàn)
- 驚嘆號/惊叹号 (jīngtànhào)
Japanese
Shinjitai | 嘆 | |
Kyūjitai [1] |
嘆 嘆 or 嘆+ ︀ ? |
|
嘆󠄀 嘆+ 󠄀 ?(Adobe-Japan1) | ||
嘆󠄃 嘆+ 󠄃 ?(Hanyo-Denshi) (Moji_Joho) | ||
The displayed kanji may be different from the image due to your environment. See here for details. |
Readings
Etymology
Kanji in this term |
---|
嘆 |
たん Grade: S |
on’yomi |
Alternative spellings |
---|
嘆 (kyūjitai) 歎 |
From Middle Chinese 嘆 (MC than|thanH).
References
- “嘆”, in 漢字ぺディア (Kanjipedia) (in Japanese), 日本漢字能力検定協会, 2015–2024
- Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
Korean
References
- Supreme Court of the Republic of Korea (대한민국 대법원, Daehanmin'guk Daebeobwon) (2018). Table of hanja for personal names (인명용 한자표 / 人名用漢字表, Inmyeong-yong hanja-pyo), page 45.
Vietnamese
Han character
嘆: Hán Việt readings: thán (
嘆: Nôm readings: than[1][2][3][5][4][6], han[1][2][3][4][7][6], thán[2][5][6], thăn[5][6], hớn[1], hen[3], thơn[3]
References
- Nguyễn (2014).
- Nguyễn et al. (2009).
- Trần (2004).
- Bonet (1899).
- Hồ (1976).
- Taberd & Pigneau de Béhaine (1838).
- Génibrel (1898).
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.