venir (język francuski)

wymowa:
IPA: [və.niʁ]
znaczenia:

czasownik

(1.1) przychodzić, przybywać
(1.2) pochodzić
odmiana:
(1.1-2) zobacz pełną odmianę
przykłady:
(1.1) Il est venu à pied.Przybył na piechotę.
(1.2) Je viens de Varsovie.Pochodzę z Warszawy.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. revenir
związki frazeologiczne:
etymologia:
łac. venire
uwagi:
źródła:

venir (język hiszpański)

wymowa:
IPA: [be.ˈniɾ]
znaczenia:

czasownik nieprzechodni

(1.1) przychodzić, przyjeżdżać
(1.2) pochodzić, wywodzić się, wynikać
(1.3) nadchodzić, zbliżać się
odmiana:
(1) koniugacja III: czasownik nieregularny, model venir
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. venirse
przym. venidero
rzecz. venida
związki frazeologiczne:
etymologia:
łac. venīre
uwagi:
źródła:

venir (interlingua)

wymowa:
znaczenia:

czasownik

(1.1) przychodzić, przybywać
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

venir (język kataloński)

wymowa:
centr. IPA: [bəˈni]
bal. IPA: [vəˈni]
n-occ. IPA: [beˈni]
val. IPA: [beˈniɾ] lub [veˈniɾ]
znaczenia:

czasownik

(1.1) przychodzić, przybywać
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.