siedzieć jak na tureckim kazaniu (język polski)

wymowa:
IPA: [ˈɕɛ̇ʥ̑ɛ̇ʨ̑ ˈjak ˌna‿tuˈrɛʦ̑ʲcĩm kaˈzãɲu], AS: ėʒ́ėć i ̯ak na‿turecʹḱĩm kazãńu], zjawiska fonetyczne: zmięk.podw. art.nazal.zestr. akc.wym. warsz.akc. pob.
znaczenia:

fraza czasownikowa nieprzechodnia niedokonana

(1.1) pot. nie rozumieć nic z toczącej się rozmowy, nie wiedzieć, o czym mowa
odmiana:
(1.1) zob. siedzieć, „jak na tureckim kazaniu” nieodm.
przykłady:
(1.1) Gadasz mi o czołgach, popisując się nazwami, a ja się przecież na tym nie znam i siedzę tu jak na tureckim kazaniu!
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) siedzieć jak na niemieckim kazaniu
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
Język turecki uchodził do niedawna za bardzo słabo znany, toteż wyrażenie to używane bywa zazwyczaj w sytuacjach, w których mowa o rzeczach wymagających fachowej wiedzy rozmówców.
uwagi:
  • por. ni w ząb
  • zobacz też: Indeks:Polski - Związki frazeologiczne
tłumaczenia:
  • angielski: (1.1) not make head or tail of something / not make heads or tails of something
  • esperanto: (1.1) aŭskulti kiel ĥinan predikon
  • hiszpański: (1.1) no entender ni papa
  • niemiecki: (1.1) nur Bahnhof verstehen, böhmische Dörfer sein, ein Buch mit sieben Siegeln sein
źródła:
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.