cristianizar (język galicyjski)

wymowa:
znaczenia:

czasownik przechodni

(1.1) chrystianizować[1]
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
(1.1) descristianizar
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. cristianismo m, cristiandade ż, cristianización ż
czas. descristianizar
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hasło „cristianizar” w: Dicionario da Real Academia Galega.

cristianizar (język hiszpański)

wymowa:
IPA: [kɾiș.tja.ni.ˈθaɾ]
IPA: [kɾiș.tja.ni.ˈsaɾ] (dialekty z utożsamieniem s-z)
znaczenia:

czasownik przechodni

(1.1) chrystianizować
odmiana:
(1) koniugacja I: czasownik regularny z przemianą „z – c” (cazar)
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
(1.1) descristianizar
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. cristianizarse, cristianar
przym. cristiano
rzecz. cristiandad ż, cristianización ż, cristiano m, cristiana ż, cristianismo m, Cristo m
związki frazeologiczne:
etymologia:
łac. christianizāre < gr. χριστιανίζειν
uwagi:
źródła:

cristianizar (język portugalski)

wymowa:
znaczenia:

czasownik

(1.1) chrystianizować
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. cristão m
przym. cristão
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.