cristianización (język galicyjski)
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński
- (1.1) chrystianizacja[1]
- odmiana:
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- antonimy:
- (1.1) descristianización
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. cristianismo m, cristiandade ż
- czas. descristianizar, cristianizar
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- ↑ Hasło „cristianización” w: Dicionario da Real Academia Galega.
cristianización (język hiszpański)
- wymowa:
- IPA: [kɾiș.tja.ni.θa.ˈθjon]
- IPA: [kɾiș.tja.ni.sa.ˈsjon] (dialekty z utożsamieniem s-z)
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński
- (1.1) chrystianizacja
- odmiana:
- (1.1) lp cristianización; lm cristianizaciones
- przykłady:
- (1.1) La conquista de América abrió el camino a la cristianización forzosa de sus pueblos. → Podbój Ameryki otworzył drogę do przymusowej chrystianizacji jej narodów.
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- antonimy:
- (1.1) descristianización
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- czas. cristianizar, cristianizarse, cristianar, acristianar
- przym. cristiano, cristianísimo, cristianesco
- rzecz. cristiano m, cristiana ż, cristianismo m, cristiandad ż, cristianería ż, Cristo m
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- hiszp. cristianizar + -ación
- uwagi:
- źródła:
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.