atreverse (język hiszpański)
- wymowa:
- IPA: [a.tɾe.ˈβeɾ.se]
-
- znaczenia:
czasownik zwrotny
- (1.1) odważać się, zdobywać się (na zrobienie czegoś)
- (1.2) śmieć, ośmielać się, ważyć się, mieć czelność, posuwać się
- odmiana:
- (1) koniugacja II: czasownik regularny
- przykłady:
- (1.1) No me atrevo a salir a la calle con esta tormenta. → Nie odważę się wyjść na ulicę podczas takiej burzy.
- składnia:
- (1) atreverse a + bezokolicznik / zdanie podrzędne wprowadzone bezokolicznikiem
- kolokacje:
- synonimy:
- (1.1) aventurarse, arriesgarse, decidirse, lanzarse
- (1.2) osar
- antonimy:
- (1.1) acobardarse, retroceder, desistir
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- czas. daw. atrever
- przym. atrevido
- rzecz. atrevido m, atrevida ż, atrevimiento m, daw. atrevencia ż
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- łac. tribuĕre[1]
- uwagi:
- źródła:
- ↑ Hasło „atrever” w: Real Academia Española: Diccionario de la lengua española, 2014.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.