adornar (język hiszpański)

wymowa:
IPA: [a.ðoɾ.ˈnaɾ]
znaczenia:

czasownik przechodni

(1.1) upiększać, ozdabiać
(1.2) dekorować
odmiana:
(1) koniugacja I: czasownik regularny
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) ornar, ornamentar, decorar, engalanar, exornar, paramentar, embellecer
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. adorno m, adornos m lm, adornista m/ż
czas. ornar, adornarse
związki frazeologiczne:
etymologia:
łac. adornāre
uwagi:
źródła:

adornar (interlingua)

wymowa:
znaczenia:

czasownik

(1.1) zdobić, przyozdabiać
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) ornar
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. adornamento, adornator
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

adornar (język portugalski)

wymowa:
podział przy przenoszeniu wyrazu: adornar[1]
eur. port. IPA: /ɐ.doɾˈnaɾ/[1]
angol. port. IPA: /a.doɾˈnaɾ/[1]
moz. port. IPA: /ɐ.dɔrˈnaɾ/, pot. /a.ðɔrˈnaɾ/[1]
tim. port. IPA: /ə.dorˈnaɾ/[1]
braz. port. IPA: /a.doɦˈnaɾ/, pot. /a.doɦˈna/[1]
płdbraz. port. IPA: /a.dorˈna/, pot. /a.doɽˈna/[1]
znaczenia:

czasownik

(1.1) zdobić, upiększać, przyozdabiać
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) adernar, alindar, ataviar, decorar, embelezar, enfeitar, engalanar, ornamentar, ornar
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. adorno m
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. 1 2 3 4 5 6 7 publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hasło „adornar” w: Vocabulário Ortográfico do Português, red. Margarita Correia, Portal da Língua Portuguesa, Instituto de Linguística Teórica e Computacional.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.