adornar (język hiszpański)
- wymowa:
- IPA: [a.ðoɾ.ˈnaɾ]
-
- znaczenia:
czasownik przechodni
- (1.1) upiększać, ozdabiać
- (1.2) dekorować
- odmiana:
- (1) koniugacja I: czasownik regularny
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- (1.1) ornar, ornamentar, decorar, engalanar, exornar, paramentar, embellecer
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. adorno m, adornos m lm, adornista m/ż
- czas. ornar, adornarse
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- łac. adornāre
- uwagi:
- źródła:
adornar (interlingua)
- wymowa:
- znaczenia:
czasownik
- (1.1) zdobić, przyozdabiać
- odmiana:
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- (1.1) ornar
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. adornamento, adornator
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
adornar (język portugalski)
- wymowa:
- podział przy przenoszeniu wyrazu: a•dor•nar[1]
- eur. port. IPA: /ɐ.doɾˈnaɾ/[1]
- braz. port. IPA: /a.doɦˈnaɾ/, pot. /a.doɦˈna/[1]
- płdbraz. port. IPA: /a.dorˈna/, pot. /a.doɽˈna/[1]
-
- znaczenia:
czasownik
- (1.1) zdobić, upiększać, przyozdabiać
- odmiana:
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- (1.1) adernar, alindar, ataviar, decorar, embelezar, enfeitar, engalanar, ornamentar, ornar
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. adorno m
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.