פֿרעגן (jidysz)
- transliteracja:
- (1.1) YIVO: fregn; polska: fregn
- (2.1) YIVO: fregn zikh polska: fregn zich
- wymowa:
- (1.1) IPA: /ˈfʀɛgn/
- (2.1) IPA: /ˈfʀɛgn zix/
- znaczenia:
czasownik
- (1.1) pytać
czasownik zwrotny
- (2.1) פֿרעגן זיך → pytać się
- odmiana:
- (1.1) lp איך פֿרעג, דו פֿרעגסט, ער / זי / עס פֿרעגט ‖ lm מיר פֿרעגן, איר פֿרעגט, זיי פֿרעגן ‖ fp האָבן + געפֿרעגט
- przykłady:
- (1.1) ווער עס פֿרעגט, בלאָנדזשעט נישט. → Kto pyta, nie błądzi.
- (2.1) די מומע טויבע פֿרעגט זיך נאָך, אויב דו האָסט נאָך דעם קאַטאַר… → Ciotka Tojbe pyta się jeszcze, czy nadal masz katar…[1]
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. פֿרעגצייכן m, פֿרעגערקע ż, פֿרעגער m, פֿרעג m, פֿראַגע
- przym. פֿרעגעריש
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- śwn. vrāgen, por. niem. fragen[2]
- uwagi:
- źródła:
- ↑ שלום־עליכם (Szolem-Alejchem): דער בלוטיקער שפּאַס (Der blutiker szpas).
- ↑ Hasło „fragen” w: Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.