יִצְחָק (język hebrajski)
- wymowa:
- jicchak
-
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski, nazwa własna
יצחק (jidysz)
- transliteracja:
- YIVO: ytskhk; polska: jcchk
- transkrypcja:
- YIVO: yitskhok; polska: jicchok
- wymowa:
- IPA: /ˈjiʦxɔk/; IPA: [ˈjɪt͡sxɔk]
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski, nazwa własna
- (1.1) imię męskie Izaak, Icchak, Jicchok[1][2]
- odmiana:
- (1.1) lp נאָמ יצחק, פּאָס יצחקס, ד יצחקן / יצחק, אַ יצחקן / יצחק ‖ lm —
- przykłady:
- (1.1) „אוי!!!“ האָט ר׳ יצחק מיט אַ שווערן זיפֿץ אַראָפּגעלאָזט זיך אויף אַ שטול, „געלויבט זאָל זײַן דײַן ליבער נאָמען, גאָט אין הימל!!!“ → „Ach!!!” – reb Jicchok z ciężkim westchnieniem osunął się na krzesło. „Pochwalone niech będzie twoje najdroższe imię, Boże w niebiosach!!!”[3]
- składnia:
- kolokacje:
- (1.1) יצחק אָבֿינו → bibl. patriarcha Izaak[4][5]
- (1.1) גאָט פֿון אַבֿרהם, יצחק און יעקבֿ → Bóg Abrahama, Izaaka i Jakuba[6]
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. איציק, אײַזיק
- przym. אײַזיק
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- hebr. יצחק (jicchak)
- uwagi:
- źródła:
- ↑ Борис Вайнблат, Идиш-русский словарь, 2008.
- ↑ William B. Lockwood, Lehrbuch der modernen jiddischen Sprache (mit ausgewählten Lesestücken), Helmut Buske Verlag, Hamburg 1995, ISBN 3-87118-987-1, s. 10.
- ↑ טעגלעכער פֿאָרווערטס – The Yiddish Daily Forward.
- ↑ Yitskhok Niborski, Bernard Vaisbrot, Dictionnaire yiddish-français, Bibliothèque Medem, Paryż 2002, ISBN 2951137273.
- ↑ Аляксандар Астравух, Ідыш-беларускі слоўнік, Медисонт, Mińsk 2008, ISBN 978-985-6530-86-2.
- ↑ טעגלעכער פֿאָרווערטס – The Yiddish Daily Forward.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.