rogar

See also: rögar

Asturian

Etymology

From Latin rogāre, present active infinitive of rogō.

Verb

rogar (first-person singular indicative present rogo, past participle rogáu)

  1. to beg

Conjugation

Galician

Etymology

From Old Galician-Portuguese rogar, from Latin rogāre.

Pronunciation

  • IPA(key): [roˈɣaɾ]

Verb

rogar (first-person singular present rogo, first-person singular preterite roguei, past participle rogado)

  1. to beg, to supplicate
    Synonym: pregar
  2. (transitive) to offer (something) insistently

Conjugation

Derived terms

References

  • rogar” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
  • rogar” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
  • rogar” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • rogar” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • rogar” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

Old Galician-Portuguese

Etymology

Inherited from Latin rogāre.

Verb

rogar

  1. to beg, to supplicate

Conjugation

    Descendants

    • Galician: rogar
    • Portuguese: rogar

    Further reading

    Portuguese

    Etymology

    Inherited from Old Galician-Portuguese rogar, from Latin rogāre, from Proto-Indo-European *h₃roǵ-, ablaut of *h₃reǵ-.

    Pronunciation

     
    • (Brazil) IPA(key): /ʁoˈɡa(ʁ)/ [hoˈɡa(h)]
      • (São Paulo) IPA(key): /ʁoˈɡa(ɾ)/ [hoˈɡa(ɾ)]
      • (Rio de Janeiro) IPA(key): /ʁoˈɡa(ʁ)/ [χoˈɡa(χ)]
      • (Southern Brazil) IPA(key): /ʁoˈɡa(ɻ)/ [hoˈɡa(ɻ)]
     
    • (Portugal) IPA(key): /ʁuˈɡaɾ/ [ʁuˈɣaɾ]
      • (Southern Portugal) IPA(key): /ʁuˈɡa.ɾi/ [ʁuˈɣa.ɾi]

    • Homophone: rugar (Portugal)
    • Hyphenation: ro‧gar

    Verb

    rogar (first-person singular present rogo, first-person singular preterite roguei, past participle rogado)

    1. to request
    2. to beg
    3. to pray
    4. to curse

    Conjugation

    Quotations

    For quotations using this term, see Citations:rogar.

    Derived terms

    Spanish

    Etymology

    Inherited from Old Spanish rogar, from Latin rogāre, which is either from Proto-Indo-European *h₃reǵ- and a doublet of regō, or from procō and a doublet of precor and procus.

    Pronunciation

    • IPA(key): /roˈɡaɾ/ [roˈɣ̞aɾ]
    • Rhymes: -aɾ
    • Syllabification: ro‧gar

    Verb

    rogar (first-person singular present ruego, first-person singular preterite rogué, past participle rogado)

    1. (transitive, intransitive) to beg, entreat, implore something
      Synonyms: suplicar, implorar
      Ruega lo que quieras: igual no te diré el secreto.
      Beg as much as you want: I won't tell you the secret anyway.
    2. (transitive, intransitive) to urge, solicit, ask for something
      Synonym: solicitar
      Le rogamos que se presente un día antes.
      We urge you to attend one day before.
    3. (intransitive) to pray for someone
      Synonyms: rezar, orar
      Acuérdate de rogarle a Dios por mí.
      Remember to pray to God on my behalf!
    4. to require
      Synonym: requerir

    Conjugation

    Derived terms

    Further reading

    This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.