agradar

Catalan

Etymology

From grat, from Latin gratus, gratum.

Pronunciation

  • IPA(key): (Central, Balearic) [ə.ɣɾəˈða]
  • IPA(key): (Valencian) [a.ɣɾaˈðaɾ]
  • (file)

Verb

agradar (first-person singular present agrado, first-person singular preterite agradí, past participle agradat)

  1. to like
  2. to please

Usage notes

  • Agradar is usually translated as like, but subject and object are reversed from those of to like. That is, the subject of agradar is the thing that pleases and the indirect object is the person who likes it. As the object is indirect, a third-person subject is supplemented with the preposition a, or substituted by pronouns li/els.
  • T'agrada el menjar? Do you like the food?
  • M'agrades molt. I like you a lot. (literally to me you like a lot)
  • A la noia li agradaven les flors. The girl liked the flowers.

Conjugation

Ladino

Verb

agradar (Latin spelling)

  1. to please, give pleasure, to like

Occitan

Etymology

From grat, from Latin grātum < grātus. Compare Catalan and Spanish agradar, French agréer.

Pronunciation

  • (file)
  • IPA(key): [aɣraˈða]

Verb

agradar

  1. to like
  2. to please

Usage notes

Agradar is usually translated as like, but subject and object are reversed from those of to like. That is, the subject of agradar is the thing that pleases and the indirect object is the person who likes it. As the object is indirect, a third-person subject is supplemented with the preposition a.

  • T'agrada lo manjar? Do you like the food?
  • M'agradas. I like you.
  • Al dròlle li agradèron los viatges. The boy liked the trips.

Compare also French plaire, Italian piacere and Spanish gustar, which are similar.

Conjugation

Synonyms

Portuguese

Etymology

From a- + grado + -ar, from Latin grātum < grātus.

Pronunciation

 
  • (Brazil) IPA(key): /a.ɡɾaˈda(ʁ)/ [a.ɡɾaˈda(h)]
    • (São Paulo) IPA(key): /a.ɡɾaˈda(ɾ)/
    • (Rio de Janeiro) IPA(key): /a.ɡɾaˈda(ʁ)/ [a.ɡɾaˈda(χ)]
    • (Southern Brazil) IPA(key): /a.ɡɾaˈda(ɻ)/
 
  • (Portugal) IPA(key): /ɐ.ɡɾɐˈdaɾ/ [ɐ.ɣɾɐˈðaɾ]
    • (Southern Portugal) IPA(key): /ɐ.ɡɾɐˈda.ɾi/ [ɐ.ɣɾɐˈða.ɾi]

  • Hyphenation: a‧gra‧dar

Verb

agradar (first-person singular present agrado, first-person singular preterite agradei, past participle agradado)

  1. (transitive) to please
  2. to be nice to, to fuss over
  3. (intransitive) to be pleasing, to please
  4. to go down well

Conjugation

Quotations

For quotations using this term, see Citations:agradar.

See also

Spanish

Etymology

From grado, from Latin grātum < grātus. Compare English agree.

Pronunciation

  • IPA(key): /aɡɾaˈdaɾ/ [a.ɣ̞ɾaˈð̞aɾ]
  • Audio (Venezuela):(file)
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: a‧gra‧dar

Verb

agradar (first-person singular present agrado, first-person singular preterite agradé, past participle agradado)

  1. to please, to agree with
    Synonym: gustar
    Antonym: desagradar
    Es un tipo que no me agrada
    I don't like his type

Conjugation

Derived terms

Further reading

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.