grado
Esperanto
Pronunciation
- IPA(key): [ˈɡrado]
- Audio:
(file) - Rhymes: -ado
- Hyphenation: gra‧do
Galician
Etymology 1
From Old Galician-Portuguese grado (“will, liking”), from Latin gratum.
Pronunciation
- IPA(key): [ˈɡɾaðʊ]
Derived terms
- de bo grado
- de grado
- de mal grado
References
- “grado” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “grado” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “grado” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “grado” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
Ido
Etymology
From Esperanto grado, from English grade, French grade, German Grad, Italian grado, Spanish grado, Russian градус (gradus), all ultimately from Latin gradus.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈɡrado/
- Hyphenation: gra‧do
Noun
grado (plural gradi)
Derived terms
- gradoza (“gradual”)
- gradoze (“gradually”)
- gradope (“gradually, by degrees”)
- gradizar (“graduate”)
- ulagrade (“to some extent”)
- kompreneblesogrado (“level of intelligibility”)
- skarsesogrado (“degree of scarcity”)
Italian
Pronunciation
- IPA(key): /ˈɡra.do/
- Rhymes: -ado
- Hyphenation: grà‧do
Etymology 2
Inherited from Latin grātum, grātus, whence also Italian grato (a borrowed doublet), French gré, Spanish and Portuguese grado.
Noun
grado m (plural gradi)
- (literary) satisfaction, liking, will
- Synonyms: soddisfazione, piacere, gradimento, volontà
Derived terms
Related terms
Further reading
- grado in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana
Ladino
Portuguese
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /ˈɡɾa.du/
- (Southern Brazil) IPA(key): /ˈɡɾa.do/
- (Portugal) IPA(key): /ˈɡɾa.du/ [ˈɡɾa.ðu]
- Rhymes: -adu
- Hyphenation: gra‧do
Etymology 1
From Old Galician-Portuguese grado, from Latin grātus.[1][2] Doublet of grato, a borrowing.
Derived terms
- de bom grado
- de mau grado
Etymology 2
From Old Galician-Portuguese graado, from Latin grānātus.[1][2]
Etymology 3
See the etymology of the corresponding lemma form.
References
- “grado” in Dicionário infopédia da Língua Portuguesa. Porto: Porto Editora, 2003–2024.
- “grado” in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
Spanish
Pronunciation
- IPA(key): /ˈɡɾado/ [ˈɡɾa.ð̞o]
- Rhymes: -ado
- Syllabification: gra‧do
Etymology 1
Inherited from Old Spanish grado (“staircase; rank, dignity”), inherited from Latin gradus (“a step, pace; step of a staircase; degree”), derived from Proto-Indo-European *gʰredʰ- (“to walk, go”). The retention of the -d- is due to the invalidity of the -ao hiatus in Old Spanish that would result from dropping it, compare the retention of -d- and -g- in vado, espárrago, agosto, llaga. Portuguese grau.
Noun
grado m (plural grados)
Etymology 3
Inherited from Old Spanish grado, from Late Latin grātum (“act of thanks”), derived from grātus (“pleasant (thing); thankful (person)”), whence also French gré. Doublet of grato, a borrowing.
Derived terms
Further reading
- “grado”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Tagalog
Pronunciation
- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈɡɾado/ [ˈɡɾa.do]
- Rhymes: -ado
- Syllabification: gra‧do
Noun
grado (Baybayin spelling ᜄ᜔ᜇᜇᜓ)
Derived terms
- graduhan
- graduhin
- magkagrado
Related terms
- gradwado
- gradwasyon
- gradwal
Further reading
- “grado”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018