brano (esperanto)
rzeczownik
- (1.1) spoż. kulin. otręby[1][2]
- odmiana:
- (1.1)
ununombro multenombro nominativo brano branoj akuzativo branon branojn - przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- se vi sidos en branoj, vin manĝos la porkoj
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- ↑ Słownik na stronie lernu!.
- ↑ Hasło „brano” w: Reta Vortaro.
brano (język włoski)
- wymowa:
- IPA: /ˈbra.no/
-
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski
- (1.1) strzęp, kawałek
- (1.2) przen. liter. muz. fragment, ustęp, urywek
- odmiana:
- (1.1-2) lp brano; lm brani
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- (1.1) brano di carne / di stoffa → kawałek mięsa / tkaniny • fare a brani → rwać na kawałki • a brano a brano → kawałek po kawałku
- (1.2) un brano del libro → urywek z książki
- synonimy:
- (1.1) brandello, brindello, brincello, lacerto, lambello, lembo, limbello, pezzo, sbrindello
- (1.2) passaggio, passo, pezzo
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. sbrano m
- czas. sbranare, sbranarsi
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- st.franc. braon
- uwagi:
- źródła:
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.