azar (język hiszpański)
- wymowa:
- IPA: [a.ˈθaɾ]
-
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski
- (1.1) traf, przypadek, los
- (1.2) ryzyko, niebezpieczeństwo
- odmiana:
- (1.1-2) lp azar; lm azares
- przykłady:
- (1.1) El azar quiso que nos encotráramos otra vez. → Traf chciał, że spotkaliśmy się jeszcze raz.
- składnia:
- kolokacje:
- (1.1) juego de azar → gra hazardowa
- synonimy:
- (1.1) ventura, sino, destino, hado, albur, acaso, eventualidad, casualidad, circunstancia
- (1.2) accidente, desgracia, fatalidad, contingencia, coincidencia, aventura, riesgo, fortuna, suerte, chiripa, chamba
- antonimy:
- (1.1) certeza, seguridad, evidencia, realidad
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- al azar → na chybił trafił
- por azar → przypadkowo, przez przypadek
- etymologia:
- arab. Hiszp. *azzahr < arab. أَلْ + زَهْرٌ (az-zahr) → kość do gry[1]
- uwagi:
- źródła:
- ↑ Hasło „azar” w: Real Academia Española: Diccionario de la lengua española, 2014.
azar (język portugalski)
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski
- (1.1) traf, przypadek, los
- (1.2) ryzyko, niebezpieczeństwo
- odmiana:
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- (1.1) jogo de azar → hazard
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.