حزن (język arabski)

transliteracja:
(1.1) ISO: ḥázina
(1.2) ISO: ḥázana
(2.1-2) ISO: lp ḥuzn; lm ʾaḥzān
wymowa:
(1.1) IPA: [ħazina]
(1.2) IPA: [ħazana]
(2.1-2) IPA: ['ħuzn]
znaczenia:

czasownik

(1.1) być nieszczęśliwym, smutnym, smucić się, płakać, opłakiwać
(1.2) zasmucać, smucić

rzeczownik, rodzaj męski

(2.1) smutek, żal[1]
(2.2) żałoba, opłakiwanie[1]
odmiana:
(1.1) حَزِنَ, forma I.
(1.2) حَزَّنَ, forma II.
(2.1) lp حُزْن; lm أَحْزَان
przykłady:
(1.1) .حزن على وفاة والدتهSmuci się z powodu śmierci swojej matki.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(2.1) أسى, كآبة, جزع, إغتمام, حسرة, كمد, ترح
(2.2) حداد
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
przysł. بحزن
przym. محزن
związki frazeologiczne:
etymologia:
(1) (2) z trzonu arab. ح ز ن
(2) źródłosłów dla amhar. ሐዘን
uwagi:
źródła:
  1. 1 2 حزن w: قاموس البلقاء.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.