حزن (język arabski)
- transliteracja:
- (1.1) ISO: ḥázina
- (1.2) ISO: ḥázana
- (2.1-2) ISO: lp ḥuzn; lm ʾaḥzān
- wymowa:
- (1.1) IPA: [ħazina]
- (1.2) IPA: [ħazana]
- (2.1-2) IPA: ['ħuzn]
-
- znaczenia:
czasownik
- (1.1) być nieszczęśliwym, smutnym, smucić się, płakać, opłakiwać
- (1.2) zasmucać, smucić
rzeczownik, rodzaj męski
- (2.1) smutek, żal[1]
- (2.2) żałoba, opłakiwanie[1]
- odmiana:
- (1.1) حَزِنَ, forma I.
- (1.2) حَزَّنَ, forma II.
- (2.1) lp حُزْن; lm أَحْزَان
- przykłady:
- (1.1) .حزن على وفاة والدته → Smuci się z powodu śmierci swojej matki.
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- (2.1) أسى, كآبة, جزع, إغتمام, حسرة, كمد, ترح
- (2.2) حداد
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- przysł. بحزن
- przym. محزن
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- (1) (2) z trzonu arab. ح ز ن
- (2) źródłosłów dla amhar. ሐዘን
- uwagi:
- źródła:
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.