δυστυχώς (język nowogrecki)

wymowa:
IPA: [ði.sti.'xos]
znaczenia:

przysłówek

(1.1) niestety, na nieszczęście
(1.2) (jako jednowyrazowa odpowiedź eliptyczna) niestety, ale nie; na nieszczęście, tak
odmiana:
(1) nieodm.
przykłady:
(1.1) Δυστυχώς δε θα μπορέσω ν' αγοράσω αυτό το αμάξι γιατί είναι πανάκριβο.Niestety, nie będę mógł kupić tego samochodu, bo jest strasznie drogi.
(1.2) - Θα έρθεις μαζί μου στη συναυλία; - Δυστυχώς. → - Pójdziesz ze mną na koncert? - Niestety, nie.
(1.2) - Τελικά τι έγινε ο παππούς σου; Πέθανε; - Δυστυχώς. → - W końcu co się stało z twoim dziadkiem? Umarł? - Na nieszczęście, tak.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
(1.1) ευτυχώς
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. δυστυχώ
przym. δυστυχής, δυστυχισμένος, δύστυχος
rzecz. δυστύχημα n, δυστυχία ż
związki frazeologiczne:
etymologia:
gr. δυστυχής
uwagi:
źródła:
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.