vacilar

Portuguese

Etymology

Borrowed from Latin vacillāre.

Pronunciation

 
  • (Brazil) IPA(key): /va.siˈla(ʁ)/ [va.siˈla(h)]
    • (São Paulo) IPA(key): /va.siˈla(ɾ)/
    • (Rio de Janeiro) IPA(key): /va.siˈla(ʁ)/ [va.siˈla(χ)]
    • (Southern Brazil) IPA(key): /va.siˈla(ɻ)/
 
  • (Portugal) IPA(key): /vɐ.siˈlaɾ/
    • (Northern Portugal) IPA(key): /bɐ.siˈlaɾ/
    • (Southern Portugal) IPA(key): /vɐ.siˈla.ɾi/

Verb

vacilar (first-person singular present vacilo, first-person singular preterite vacilei, past participle vacilado)

  1. (intransitive) to vacillate (to sway unsteadily from one side to the other)
  2. (intransitive) to vacillate (to swing from one course of action or opinion to another)
  3. (intransitive) to hesitate
  4. (informal) to make a mistake or a wrong choice
    Synonym: bobear
  5. (Brazil, idiomatic, intransitive) to behave inattentively, obliviously, or uncarefully
    Synonyms: marcar bobeira, dar bobeira, dar sopa, dar bandeira, marcar touca, moscar, panguar, brisar

Conjugation

Further reading

Spanish

Etymology

From Latin vacillāre.

Pronunciation

  • IPA(key): (Spain) /baθiˈlaɾ/ [ba.θiˈlaɾ]
  • IPA(key): (Latin America) /basiˈlaɾ/ [ba.siˈlaɾ]
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: va‧ci‧lar

Verb

vacilar (first-person singular present vacilo, first-person singular preterite vacilé, past participle vacilado)

  1. to hesitate, waver, dither (UK), vacillate
    Synonym: hesitar (rare)
  2. (colloquial, Colombia, Costa Rica, Cuba, Guatemala) to enjoy
    Synonyms: disfrutar, gozar
  3. (colloquial) to spy on
    Synonyms: espiar, avizorar
  4. (colloquial) to banter, kid, tease, rib, trick; to play a joke on, to pull someone's leg
    Synonym: tomar el pelo

Conjugation

Derived terms

Further reading

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.