saloucar
Galician
Alternative forms
- salucar, solouzar, zaloucar, zalucar, zaluzar
Etymology
From Old Galician-Portuguese ("chorando a saluçadas", 13th century, Cantigas de Santa Maria); from salouco (“sob; hiccup”) + -ar, from Vulgar Latin suggluttium (or from *sugglutiāre), from singultus, influenced by gluttīre; this form (containing a hard -c-) came under the influence of Galician choricar (“to whimper”) (cf. the variant salouzar, reflecting the original form more closely). Cognate with Portuguese soluçar, Spanish sollozar.[1]
Pronunciation
- IPA(key): /salowˈkaɾ/
Verb
saloucar (first-person singular present salouco, first-person singular preterite salouquei, past participle saloucado)
Conjugation
1Less recommended.
Related terms
References
- “saluçada” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “saluçada” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “saloucar” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “saloucar”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, since 2012
- “saloucar” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “saloucar” in Dicionário Estraviz de galego (2014).
- “saloucar” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
- Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) “sollozo”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.