sollozar
Spanish
Etymology
From sollozo, or from Vulgar Latin *suggluttiāre, from an alteration of singultare (with influence from gluttīre), from Latin singultus. It is uncertain whether the verb or the noun is the base root in Vulgar Latin; it may be more likely that the verb is a derivative of the noun sugglutium (attested in some glosses), which itself may be derived from or related to sugglutiō, sugglutīre.[1] Compare Portuguese soluçar, Romanian sughița, also Italian singhiozzare.
Pronunciation
- IPA(key): (most of Spain) /soʝoˈθaɾ/ [so.ʝoˈθaɾ]
- IPA(key): (rural northern Spain) /soʎoˈθaɾ/ [so.ʎoˈθaɾ]
- IPA(key): (most of Latin America) /soʝoˈsaɾ/ [so.ʝoˈsaɾ]
- IPA(key): (Andes Mountains) /soʎoˈsaɾ/ [so.ʎoˈsaɾ]
- IPA(key): (Buenos Aires and environs) /soʃoˈsaɾ/ [so.ʃoˈsaɾ]
- IPA(key): (elsewhere in Argentina and Uruguay) /soʒoˈsaɾ/ [so.ʒoˈsaɾ]
- Rhymes: -aɾ
- Syllabification: so‧llo‧zar
Verb
sollozar (first-person singular present sollozo, first-person singular preterite sollocé, past participle sollozado)
- (intransitive) to sob
Conjugation
Derived terms
Related terms
References
- Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos
Further reading
- “sollozar”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.