przekładać
Old Polish
Verb
przekładać impf
- to postpone, to reschedule for later
- 1934 [1460], Leon Białkowski, editor, Lubelska księga podkomorska piętnastego wieku. Liber succamerarii terrae Lublinensis saeculi XV, Lublin, page 88:
- Diem, quem debuerunt habere feria secunda post Conversionem sancti Pauli, eundem... ad predictam feriam quintam proximam post Purificacionem Marie transponimus et transferimus al. przekladamy y pokladamy
- [Diem, quem debuerunt habere feria secunda post Conversionem sancti Pauli, eundem... ad predictam feriam quintam proximam post Purificacionem Marie transponimus et transferimus al. przekładamy i pokładamy]
- to put before, to deem more valuable; to prefer, to place above
- 1880 [End of the fifteenth century], Sprawozdania Komisji Językowej Akademii Umiejętności, volume I, page 143:
- Gynschego nycz myloszczy Chrystvszevey nye przeklądącz (praeponere)
- [Jinszego nic miłości Chrystusewej nie przekładać (praeponere)]
- to behold
- 1887 [Fifteenth century], Wacław Ubogi z Brodni, edited by Lucjan Malinowski, Modlitwy Wacława. Zabytek języka polskiego z wieku XV odkryty i skopjowany przez Aleksandra Przezdzieckiego wydał i objaśnił Lucyjan Malinowski, Krakow, Brodnia, page 2b:
- Iże... mocni szukali duszę moję i nie przekładali Boga przed oczyma swojima (non proposuerunt deum ante conspectum suum Psal 53, 5)
- [Ize... moczny szukali duszą moią y nye przekladali boga przed oczima swogima (non proposuerunt deum ante conspectum suum Psal 53, 5)]
- to add to
- 1965 [1456], Mikołaj z Pawłowic, edited by Henryk Kowalewicz, Średniowieczne zabytki języka polskiego w zbiorach Biblioteki Uniwersyteckiej w Poznaniu. Polskie glosy i zapiski z rękopisów 1728, 1732, 1752, Zeszyty Naukowe UAM, Greater Poland, page 116:
- Fili, ne adicias, przecladay, peccatum super peccatum
- [Fili, ne adicias, przekładaj, peccatum super peccatum]
Descendants
- Polish: przekładać
- Silesian: przekłŏdać
References
- B. Sieradzka-Baziur, editor (2011–2015), “przekładać”, in Słownik pojęciowy języka staropolskiego [Conceptual Dictionary of Old Polish] (in Polish), Kraków: IJP PAN, →ISBN
Polish
Etymology
Inherited from Old Polish przekładać. By surface analysis, prze- + kładać. Sense 7 and sense 8 are semantic loans from Latin trānsferō.[1]
Pronunciation
- IPA(key): /pʂɛˈkwa.dat͡ɕ/
- (Middle Polish) IPA(key): /pʂɛˈkɫa.dat͡ɕ/, /pr̝ɛˈkɫa.dat͡ɕ/
Audio 1, przekładać (file) Audio 2, przekładać się (file) - Rhymes: -adat͡ɕ
- Syllabification: prze‧kła‧dać
Verb
przekładać impf (perfective przełożyć)
- (transitive) to move around, to move over (to take someone or something and put it from one place to another)
- Po co ciągle przekładasz piórnik z miejsca na miejsce? ― Why do you keep moving the pencil case around?
- (transitive) to rearrange (to change the order or arrangement of)
- Synonym: przestawiać
- (transitive) to put through; to set across (to take something and it on the other side of something or over the top) [+ przez (accusative) = through what], [+ nad (instrumental) = above what]
- (transitive, card games) to cut a deck of cards
- (transitive) to interlay, to put between (to place something between layers of something) [+instrumental = with what]
- (transitive) to reschedule (to change the planned time or date of something) [+ z (genitive) = from what], [+ na (accusative) = to what] [+ o (accusative) = by how much]
- (transitive) to translate (to change spoken words or written text from one language to another or to provide a translation) [+ z (genitive) = from what], [+ na (accusative) = to what]
- Synonym: tłumaczyć
- (transitive) to translate (to change from one form or medium to another) [+ na (accusative) = to what]
- Synonym: tłumaczyć
- (transitive) to put before, to put ahead (to treat as more important than) [+ nad/ponad (accusative) = before whom/what]
- (transitive, obsolete) to put before (to present)
- (transitive, obsolete) to explain, to justify
- (transitive, Middle Polish) to put in charge, to give power, to make leader
- (transitive, Middle Polish) to deem, to consider as; to treat as
- (transitive, Middle Polish) to reassemble
- (transitive, Middle Polish) to put an egg under a brooding chicken
- (transitive, Middle Polish) to compare
- Synonym: porównywać
- (transitive, Middle Polish) to presuppose; Further details are uncertain.
- 1532, Bartłomiej z Bydgoszczy, Słownik łacińsko-polski, page 122b:
- Praesupponit, przeclada
- 1588, A. Calepinus, Dictionarium decem linguarum, page 1081b:
- Transumo, ex alio sumo – Ziednego nadrugi przekładam
- (reflexive with się) to be reflected in (to have an impact) [+ na (accusative) = to what]
- (reflexive with się) to translate (to be changed from one form or medium to another) [+ na (accusative) = to what]
- (reflexive with się) to shift (to change one's position only slightly) [+ z (genitive) = from what], [+ na (accusative) = to what]
- Synonym: przekręcać się
- (reflexive with się, Middle Polish) to put oneself before, to put oneself ahead (to treat oneself as more important than)
- (reflexive with się, Middle Polish) to overcharge (to incur excessive costs)
- (reflexive with się, Middle Polish) to try, to attempt (to make an effort)
- Synonyms: próbować, starać się, wysilać się
- (reflexive with się, Middle Polish) to deem oneself, to consider oneself as; to treat oneself as
- (reflexive with się, Middle Polish) to be introduced; to be noticed
- (reflexive with się, Middle Polish) to be located
- Synonym: znajdować się
Verb
przekładać impf
- (transitive, obsolete, hunting, of a dog) to run through many times searching for game (running, to cross e.g. a field)
Conjugation
Conjugation of przekładać impf | |||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
person | singular | plural | |||||||||||||||||
masculine | feminine | neuter | virile | nonvirile | |||||||||||||||
infinitive | przekładać | ||||||||||||||||||
present tense | 1st | przekładam | przekładamy | ||||||||||||||||
2nd | przekładasz | przekładacie | |||||||||||||||||
3rd | przekłada | przekładają | |||||||||||||||||
impersonal | przekłada się | ||||||||||||||||||
past tense | 1st | przekładałem, -(e)m przekładał |
przekładałam, -(e)m przekładała |
przekładałom, -(e)m przekładało |
przekładaliśmy, -(e)śmy przekładali |
przekładałyśmy, -(e)śmy przekładały | |||||||||||||
2nd | przekładałeś, -(e)ś przekładał |
przekładałaś, -(e)ś przekładała |
przekładałoś, -(e)ś przekładało |
przekładaliście, -(e)ście przekładali |
przekładałyście, -(e)ście przekładały | ||||||||||||||
3rd | przekładał | przekładała | przekładało | przekładali | przekładały | ||||||||||||||
impersonal | przekładano | ||||||||||||||||||
future tense | 1st | będę przekładał, będę przekładać |
będę przekładała, będę przekładać |
będę przekładało, będę przekładać |
będziemy przekładali, będziemy przekładać |
będziemy przekładały, będziemy przekładać | |||||||||||||
2nd | będziesz przekładał, będziesz przekładać |
będziesz przekładała, będziesz przekładać |
będziesz przekładało, będziesz przekładać |
będziecie przekładali, będziecie przekładać |
będziecie przekładały, będziecie przekładać | ||||||||||||||
3rd | będzie przekładał, będzie przekładać |
będzie przekładała, będzie przekładać |
będzie przekładało, będzie przekładać |
będą przekładali, będą przekładać |
będą przekładały, będą przekładać | ||||||||||||||
impersonal | będzie przekładać się | ||||||||||||||||||
conditional | 1st | przekładałbym, bym przekładał |
przekładałabym, bym przekładała |
przekładałobym, bym przekładało |
przekładalibyśmy, byśmy przekładali |
przekładałybyśmy, byśmy przekładały | |||||||||||||
2nd | przekładałbyś, byś przekładał |
przekładałabyś, byś przekładała |
przekładałobyś, byś przekładało |
przekładalibyście, byście przekładali |
przekładałybyście, byście przekładały | ||||||||||||||
3rd | przekładałby, by przekładał |
przekładałaby, by przekładała |
przekładałoby, by przekładało |
przekładaliby, by przekładali |
przekładałyby, by przekładały | ||||||||||||||
impersonal | przekładano by | ||||||||||||||||||
imperative | 1st | niech przekładam | przekładajmy | ||||||||||||||||
2nd | przekładaj | przekładajcie | |||||||||||||||||
3rd | niech przekłada | niech przekładają | |||||||||||||||||
active adjectival participle | przekładający | przekładająca | przekładające | przekładający | przekładające | ||||||||||||||
passive adjectival participle | przekładany | przekładana | przekładane | przekładani | przekładane | ||||||||||||||
contemporary adverbial participle | przekładając | ||||||||||||||||||
verbal noun | przekładanie |
Derived terms
adjectives
nouns
verbs
Related terms
adjectives
adverbs
nouns
verbs
See also
References
- Bańkowski, Andrzej (2000) “przekładać III”, in Etymologiczny słownik języka polskiego [Etymological Dictionary of the Polish Language] (in Polish)
Further reading
- przekładać in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- przekładać in Polish dictionaries at PWN
- Maria Renata Mayenowa, Stanisław Rospond, Witold Taszycki, Stefan Hrabec, Władysław Kuraszkiewicz (2010-2023) “przekładać”, in Słownik Polszczyzny XVI Wieku [A Dictionary of 16th Century Polish]
- Maria Renata Mayenowa, Stanisław Rospond, Witold Taszycki, Stefan Hrabec, Władysław Kuraszkiewicz (2010-2023) “przekładać się”, in Słownik Polszczyzny XVI Wieku [A Dictionary of 16th Century Polish]
- “PRZEKŁADAĆ”, in Elektroniczny Słownik Języka Polskiego XVII i XVIII Wieku [Electronic Dictionary of the Polish Language of the XVII and XVIII Century], 28.03.2021
- Samuel Bogumił Linde (1807–1814) “przekładać”, in Słownik języka polskiego
- Aleksander Zdanowicz (1861) “przekładać”, in Słownik języka polskiego, Wilno 1861
- J. Karłowicz, A. Kryński, W. Niedźwiedzki, editors (1912), “przekładać”, in Słownik języka polskiego (in Polish), volume 5, Warsaw, page 108
- przekładać in Narodowy Fotokorpus Języka Polskiego
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.