przejść
Polish
Alternative forms
- prześć, przejć, przeć, przeniść (Middle Polish)
Pronunciation
- IPA(key): /pʂɛjɕt͡ɕ/
- (Middle Polish) IPA(key): /ˈpʂɛjɕt͡ɕ/, /ˈpr̝ɛjɕt͡ɕ/
Audio 1, przejść (file) Audio 2, przejść (file) Audio 3, przejść się (file) - Rhymes: -ɛjɕt͡ɕ
- Syllabification: przejść
Etymology 1
Inherited from Old Polish przejć. By surface analysis, prze- + iść. For the insertion of ś, see iść.
Verb
przejść pf (imperfective przechodzić)
- (intransitive) to go across, to cross (to go from one side on the surface of something to the other by foot) [+accusative = what]
- (intransitive) to go through, to cross (to go through the middle of something from one side to the other by foot) [+accusative = what]
- (intransitive) to cross, to pass by (to walk by something not paying attention to it) [+accusative = what]
- (intransitive) to go by (to pass someone on foot)
- (intransitive) to move on (to begin to be in a higher position or rank) [+accusative = what] [+ do (genitive)] or [+ na (accusative) = on to what]
- (intransitive) to cross (moving, to cover some distance)
- (intransitive) to cross, to get across (to pass some barrier) [+ przez (accusative) = what barrier]
- (intransitive) to cross (to be felt across one's body) [+dative = who (used in possessive constructions)], [+accusative = whom]
- (intransitive) to get to (to begin to focus on someone or something) [+ do (genitive) = to whom/what]
- (intransitive) to switch (to change the place, manner, or conditions of performing an action) [+ z (genitive) = from what], [+ do (genitive)] or [+ na (accusative) = on to what]
- (intransitive) to pass (to be accepted)
- (intransitive) to pass (to end) [+dative = for whom]
- (intransitive) to pass (to become considered as or to become an element of) [+ do (genitive) = (in)to what]
- (intransitive) to pass, to go through (to experience, to undergo) [+accusative] or [+ przez (accusative) = (through) what]
- Synonym: przeżyć
- (intransitive) to switch, to cross (to change into) [+ z (genitive) = from what], [+ w (accusative) = into what]
- (intransitive) to switch, to cross (to become a different person, i.e. a teacher) [+ z (genitive) = from whom], [+ w (accusative) = (in)to whom]
- (intransitive) to cross; to span (i.e. of a path, to cover some amount of space)
- (intransitive) to be filled with some scent [+instrumental = with what scent]
- (intransitive, literary) to surpass, to exceed, to pass (to be better than someone in some field) [+accusative = whom]
- (intransitive, of atmospheric phenomena or celestial bodies) to cross (to move across the sky)
- (intransitive) to pass (to be passed along or sent)
- (intransitive, vehicles) to go through
- Synonym: przejechać
- (intransitive, archaic) to go over, to refresh (to remind oneself of previously learned knowledge) [+accusative = what]
- (reflexive with się) to walk around, to mosey
- Synonym: przespacerować się
- (intransitive, Middle Polish) to leave, to go out
- Synonym: wyjść
- (intransitive, Middle Polish) to go through, to skim (to quickly browse text)
- (intransitive, Middle Polish) to spend some amount of time somewhere
- Synonym: przebyć
- (intransitive, Middle Polish) to come, to arrive
- Synonym: przyjść
- (intransitive, Middle Polish) to assault, to attack
- Synonym: napaść
- (Middle Polish) The meaning of this term is uncertain.
- 1551, S. Murzynowski, Ortografija polska, page B2v:
- ſtryi/ ryi/ vmyi/ vſzyi/ przyidźi/ przyimi/ Zarás to wymáwiac mámy/ Czego drudzy niewiedząc piſzą przydźi/ przymi miaſto przyidźi przyimi/ abo przéidźi/ przéimi
Conjugation
Conjugation of przejść pf | |||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
person | singular | plural | |||||||||||||||||
masculine | feminine | neuter | virile | nonvirile | |||||||||||||||
infinitive | przejść | ||||||||||||||||||
future tense | 1st | przejdę | przejdziemy | ||||||||||||||||
2nd | przejdziesz | przejdziecie | |||||||||||||||||
3rd | przejdzie | przejdą | |||||||||||||||||
impersonal | przejdzie się | ||||||||||||||||||
past tense | 1st | przeszedłem, -(e)m przeszedł |
przeszłam, -(e)m przeszła |
przeszłom, -(e)m przeszło |
przeszliśmy, -(e)śmy przeszli |
przeszłyśmy, -(e)śmy przeszły | |||||||||||||
2nd | przeszedłeś, -(e)ś przeszedł |
przeszłaś, -(e)ś przeszła |
przeszłoś, -(e)ś przeszło |
przeszliście, -(e)ście przeszli |
przeszłyście, -(e)ście przeszły | ||||||||||||||
3rd | przeszedł | przeszła | przeszło | przeszli | przeszły | ||||||||||||||
conditional | 1st | przeszedłbym, bym przeszedł |
przeszłabym, bym przeszła |
przeszłobym, bym przeszło |
przeszlibyśmy, byśmy przeszli |
przeszłybyśmy, byśmy przeszły | |||||||||||||
2nd | przeszedłbyś, byś przeszedł |
przeszłabyś, byś przeszła |
przeszłobyś, byś przeszło |
przeszlibyście, byście przeszli |
przeszłybyście, byście przeszły | ||||||||||||||
3rd | przeszedłby, by przeszedł |
przeszłaby, by przeszła |
przeszłoby, by przeszło |
przeszliby, by przeszli |
przeszłyby, by przeszły | ||||||||||||||
imperative | 1st | niech przejdę | przejdźmy | ||||||||||||||||
2nd | przejdź | przejdźcie | |||||||||||||||||
3rd | niech przejdzie | niech przejdą | |||||||||||||||||
anterior adverbial participle | przeszedłszy | ||||||||||||||||||
verbal noun | przejście |
Derived terms
adjectives
nouns
particles
verbs
- prąd przeszedł pf, prąd przeszedł impf
- przejść obok meczu pf, przechodzić obok meczu impf
- przejść do annałów pf, przechodzić do annałów impf
- przejść do historii pf, przechodzić do historii impf
- przejść do porządku dziennego pf, przechodzić do porządku dziennego impf
- przejść koło nosa pf, przechodzić koło nosa impf
- przejść ludzkie pojęcie pf, przechodzić ludzkie pojęcie impf
- przejść na drugą stronę pf, przechodzić na drugą stronę impf
- przejść na stronę pf, przechodzić na stronę impf
- przejść na tamtą stronę pf, przechodzić na tamtą stronę impf
- przejść najśmielsze oczekiwania pf, przechodzić najśmielsze oczekiwania impf
- przejść obojętnie pf, przechodzić obojętnie impf
- przejść od słów do czynów pf, przechodzić od słów do czynów impf
- przejść przez gardło pf, przechodzić przez gardło impf
- przejść przez ręce pf, przechodzić przez ręce impf
- przejść przez ucho igielne pf, przechodzić przez ucho igielne impf
- przejść samego siebie pf, przechodzić samego siebie impf
Trivia
According to Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej (1990), przejść is one of the most used words in Polish, appearing 13 times in scientific texts, 18 times in news, 12 times in essays, 21 times in fiction, and 19 times in plays, each out of a corpus of 100,000 words, totaling 83 times, making it the 770th most common word in a corpus of 500,000 words.[1]
Etymology 2
See the etymology of the corresponding lemma form.
References
- Ida Kurcz (1990) “przejść”, in Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej [Frequency dictionary of the Polish language] (in Polish), volume 1, Kraków, Warszawa: Polska Akademia Nauk. Instytut Języka Polskiego, page 449
Further reading
- przejść in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- przejść się in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- przejść in Polish dictionaries at PWN
- Maria Renata Mayenowa, Stanisław Rospond, Witold Taszycki, Stefan Hrabec, Władysław Kuraszkiewicz (2010-2023) “przejść”, in Słownik Polszczyzny XVI Wieku [A Dictionary of 16th Century Polish]
- “PRZEJŚĆ”, in Elektroniczny Słownik Języka Polskiego XVII i XVIII Wieku [Electronic Dictionary of the Polish Language of the XVII and XVIII Century], 23.02.2015
- “PRZEJŚĆ%20SIĘ”, in Elektroniczny Słownik Języka Polskiego XVII i XVIII Wieku [Electronic Dictionary of the Polish Language of the XVII and XVIII Century], 18.02.2009
- Samuel Bogumił Linde (1807–1814) “przejść”, in Słownik języka polskiego
- Aleksander Zdanowicz (1861) “przejść”, in Słownik języka polskiego, Wilno 1861
- J. Karłowicz, A. Kryński, W. Niedźwiedzki, editors (1912), “przejść”, in Słownik języka polskiego (in Polish), volume 5, Warsaw, page 101
- przejść in Narodowy Fotokorpus Języka Polskiego
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.